Я прислушиваюсь к тяжелым шагам, выстукивающим в такт моего сердца.

— Лорд Кроудлер! — пищит Лиола. — У меня там неубрано еще в комнате.

Я фыркаю. Убрано. Служанка хорошо убралась. Особенно после ее любовника. Только со шкатулкой бедной женщине не повезло.

Дверь в комнату открывается.

— Леди Лиола, я пришел за куклой, — голос Вэйланда звучит за моей спиной. — Тем более, если служанка тронула драгоценности, то мне нужно будет все обследовать. 

Я выдыхаю, стараясь не дергаться. Пожалуйста, давайте быстрее, я не могу так долго стоять. Мышцы наливаются свинцом, ведь руки я немного держу на весу. Неудобно до ужаса.

Жаркое касание мужской руки к моей спине – и я шумно начинаю дышать. Смотрю в глаза Вэйланда и улыбаюсь.

Но холодный взгляд не доставляет мне удовольствия почувствовать радость от встречи.

— Да, мой господин, — начинаю я, переводя взгляд на шкатулку.

— Лорд Кроудлер, нет смысла все осматривать. Воровка найдена, а мне… — она затихает, наигранно всхлипывая. 

— Ну отлично. Я забираю свою куклу, раз вы нашли того, кто украл драгоценности, — говорит Вэйланд, переводя взгляд на Лиолу.

Та тут же выпячивает свою грудь. Вот красивая женщина, но он как-то на нее совсем не реагирует. А может, он не может реагировать? Вдруг ему женщины не нравятся? Или вообще только мужчины? 

— Да, конечно, лорд Кроудлер. Это просто немыслимо. Моя служанка, которая тут работала так давно, – и такая подстава. Мне придется искать новую. Ох, надеюсь, что скоро поступят в продажу куклы-служанки по приемлемым ценам. Кстати, а вы себе не брали такую служанку?

— Нет. Предпочитаю ручную работу, — нехотя отвечает мужчина.

Он подходит к шкатулке и вновь касается ее.

— Лорд Кроудлер, а зачем ее трогать? Ведь вора поймали.

— Да, мой господин, — с нажимом говорю я.

Лиола взвизгивает. Тут даже я не сдерживаюсь и оборачиваюсь на нее.

— Ох, простите, она так неожиданно заговорила, — она касается своей груди, тяжело дыша.

— Да, действительно, защиту взломали, — Вэйланд и ухом не повел на вскрики Лиолы, продолжая ковыряться в шкатулке.

— Да, мой господин, — вновь повторяю я. — Я здесь для вашего удовольствия.

Нет, ну а что? Кукла для утех, значит, и фразы соответствующие!

Вэйланд кидает на меня короткий взгляд, но даже от него меня пронимает озноб. А как Лиола смотрит! Явно видит соперницу. Но у нас мужик, который вообще не ведется!

— Сорвали небрежно. Непрофессионально, — выпрямляется он наконец-то.

— Да, мой господин, — добавляю нотку раздражения в голос.

— То есть это произошло сегодня, когда служанка убиралась? — уточняет он у Лиолы.

— Я уже отправила ее в участок. Вор должен сидеть в тюрьме.

— Да. Мой господин, — вставляю я, цедя сквозь зубы.

— О, посмотрите на нее. Как разговаривает, — фыркает Лиола на меня. — Может, вы ее уборке научите? 

Я закатываю глаза. Мои функции уборки, стирки, глажки и готовки вкладывали мои родители, а не моя кукольная особенность!

— Это от меня не зависит, — Вэйланд хмурится и протягивает мне носовой платок.

Я недоуменно смотрю, но принимаю его. Капельки какой-то странной жидкости капают на пол из моего носа. Нет, не кровь, а что-то такого оранжевого цвета. Я тут же вытираю что-то под носом. На платке остается ярко-оранжевый след. Что это? Почему я даже не почувствовала, что у меня что-то течет?

Я будто местами не чувствую ничего. Неужели я действительно кукла?

 Но тут происходит то, чего я не ожидала. Мой живот выдает такую тираду, свидетельствующую о жутком голоде. Хочется убежать и скрыться от их взглядов, но выбора нет. 

Лиола как-то странно смотрит на меня.

— Новая, экспериментальная модель. — тут же поясняет Вэйланд. — С режимом питания.