Я почувствовала резкий толчок, колесо отвалилось, карету повело в сторону, не удержавшись, я полетела в воду.
До острова оставалось десять метров.
Глава 4 Сумеречный остров
Вокруг был лес со множеством полянок, испещренных замаскированными топями. Мало того, что в сумерках увитые поганками деревья строили жуткие гримасы и тянули свои длинные ветви к моим волосам, так еще и мокрая трава оказалась до безобразия скользкой. Я угодила ногой в залитую водой яму, и брызги чего-то вонючего полетели во все стороны. Я отскочила в сторону, чтобы тут же попасть уже двумя ногами в следующую топь.
Оставалось только радоваться, что на мне сапоги, а не туфельки, в которых удобно вальсировать, но категорически противопоказано блуждать по лесам да топям. И вообще, я нахожу очень печальным тот факт, что после озера, мне довелось искупаться еще и в болоте. Ну не целиком, конечно, а так, только по колено.
Я выбралась на пенек и выжала платье, теперь только подол, а вот после купания в озере, выжимать его приходилось целиком (очень противно было потом на свежем воздухе надевать обратно мокрое платье!). Теперь оно уже не выглядело настолько элегантным как во время примерки, но ведь главное не одежда, а человек. К тому же волосы почти не намокли, ну может слегка, а если вытащить веточки, листики и тину, так и вообще нормально.
Да, не стоит думать о пустяках – впереди меня ждал бал!
С центральной части острова доносилась музыка и смех. Вскоре удалось разыскать более-менее приличную тропу, которая постепенно расширялась, превращаясь в настоящий тракт, и всего через полчаса, я вышла на прекрасную поляну.
Вот так, выражусь поэтично – я попала с трясины на бал!
Деревья, росшие вокруг, были увиты плющом и, казалось, что это вовсе не поляна, а огромный зал во дворце. Сотни факелов парили в воздухе, подвешенные на каких-то заклинаниях. Они отражались в огромных зеркалах, расставленных повсюду – все же это был Зеркальный бал. Густой мох, среди которого там и сям виднелись небольшие колонии желтых и бледно-голубых примул, казался шикарным ковром. Посреди поляны расположился огромный мраморный стол со скамьями и креслами.
Целая дюжина менестрелей играла на лютнях, дивная мелодия кружилась над поляной, ее отголоски я слышала, пока пробиралась через болота.
Вокруг прохаживались первые красавицы, они смеялись, весело болтали и взволновано поглядывали на темное небо, будто чего-то ожидая. Между этих красавиц прохаживались представители высшего общества, там я заметила и нашего Герцога Справедливого со своим верным прихвостнем магом Молибом, чьи козлиная бородка и редкие волосинки вообще не имели никакого отношения к красоте и совершенству, только всю картину портил. Зато Герцог напялил на себя завитой парик, и разодел свое сухощавенькое тельце – под плащом виднелась бархатная рубашка с пышными буфами и кружевными манжетами, синие панталоны и мягкие сапоги, на носках которых красовались змеиные головы.
– Ваше Герцогство Справедливейшее, счастлива видеть вас в добром здравии. – На балу надо быть не только прекрасной, но и вежливой. Я сделала реверанс, при этом так сильно взмахнула рукой, что тина с моего рукава отлетела прямо на парик Герцога. Честно, это получилось случайно.
– Премерзкая Бунталина… – начал было Молиб.
– Прекрасная Бунталина, – поправила я. Как бы он не злился, но обязан был называть меня именно так. Титул первой красавицы герцогства давал эту привилегию.
– Прекрасная Бунталина, до чего же противно видеть тебя вновь, – прошипел Молиб. Недолюбливал он меня основательно, еще с нашей предыдущей встречи. Кстати, это именно он наслала на меня мерзких тварей из Черного мира, от которых я с таким трудом отделалась.