После того как Альберт, поклонившись, покинул ее общество, Аннабель прижала к горящим щекам ладони в белых лайковых перчатках. Следовало успокоиться и собраться. Мазурка была объявлена через два танца, и она должна хорошо проявить себя.

Следующий раз лорд Дарем появился перед мисс Аннабель, когда объявили их танец. Вежливый и предупредительный, Альберт покорил ее изысканными манерами и обходительностью. А как легко и плавно он двигался, как приятно Аннабель было с ним танцевать. И хоть виконт не произнес ни слова, Аннабель казалось, что всю мазурку они провели в душевной беседе.

- Благодарю вас, за оказанную любезность, - лорд Дарем снова вежливо поклонился и покинул бал, оставив Аннабель в душевном смятении.

Вернувшись, домой в сопровождении горничной, мисс Уоллес была задумчива и ночью плохо спала. Ей снился бал, на котором они с лордом Даремом танцевали всю ночь, а потом он предстал перед сэром Джозефом Уоллесом с предложением руки и сердца. Не удивительно, что утром Аннабель проснулась разбитой и с мучительной головной болью.

- Мисс, прошу вас, поторопитесь, - в комнату постучала Сьюзан - горничная Аннабель и, получив согласие, быстро вбежала. Лицо у нее было взволнованным, а движения хаотичны. – Поднимайтесь, мисс Аннабель! – торопливо проговорила она. – Мне велено быстро вас собрать.

- Что случилось?

- Папенька ждет вас как можно скорее в парадной гостиной.

Волнуясь, потому что папенька никогда не приглашал ее поутру в парадную гостиную, Аннабель позволила Сьюзен себя собрать.

К сожалению, в розовом утреннем платье из тончайшего муслина девушка выглядела весьма непривлекательно. Пастельные тона одежды не гармонировали с бледностью ее кожи и тонкостью линий. Аннабель шли яркие, насыщенные цвета, но правила этикета предусматривали наряды такого плана во второй половине дня.

Сьюзан словно не замечала некрасивости своей госпожи. Расправив складки ее платья и поправив прическу, она осталась довольна внешним видом мисс Аннабель.

Войдя в парадную гостиную, Аннабель поприветствовала папеньку и остановилась, потому что в гостиной помимо ее отца был другой джентльмен. Он стоял лицом к окну, заложив руки за спину. При появлении девушки, мужчина обернулся, и Аннабель потеряла дар речи.

Виконт Альберт Уильям Дарем собственной персоной удостоил их честью своим утренним визитом. Аннабель не знала, с чем связан его столь ранний визит, но сердце у нее забилось сильнее.

- Моя дорога Аннабель, - начал Джозеф, подойдя к дочери и взяв ее ладони в свои, - сегодня утром я имел честь принять у себя его милость лорда Дарема с весьма интересным предложением. Я не смог ему отказать и принял предложение, но, моя дорогая, решать тебе.

С этими словами папенька отпустил ее ладони и вышел из гостиной. Аннабель осталась наедине с лордом и впала в еще большее беспокойство.

Альберт не ожидал, что джентльмен, с которым они только что все порешали, доверит окончательное принятие вопроса своей дочери. Неужели ему придется просить руки еще и у мисс Уоллес?

Какое незапланированное унижение!

Внутренне настроившись, лорд Дарем взглянул на девушку. Казалось, она ждала его признания, на которое Альберт был не способен. Сжав пальцы в кулаки, лорд Дарем собрал всю волю.

- Мисс Уоллес, ранее я просил вашей руки у сэра Уоллеса, теперь прошу у вас. Окажите мне великую честь стать моей женой.

Альберт выдохнул, надеясь, что его краткая речь произвела должное впечатление. Мисс Уоллес ведь не откажет? Лорду Дарему не нужны лишние проблемы. Джеймс уничтожит векселя, только когда они подпишут свидетельство о браке, значит, следует идти до конца.