- Я не опоздал? – виконт Уэнтвуд, поприветствовав влиятельных персон, присоединился к лорду Дарему.
- Ты как раз вовремя, - Альберт всматривался сквозь танцующих, желая рассмотреть мисс Анну. – Я ее нашел. Сейчас закончится танец и подойдем ближе.
Мисс Анна издалека производила приятное впечатление. Спокойно, без суеты, она сидела на софе. Никаких лишних движений и кокетства. Безмятежная и уверенная в себе мисс источала истинную добродетель.
Танец закончился и Альберт двинулся вперед. По пути его заняли разговорами, и он ненадолго отвлекся. Когда объявили следующий танец, лорду пришлось посторониться. Подойдя к софе настолько близко, что до него донесся аромат духов мисс Уоллес, Альберт Дарем повернул голову.
«В вашей бальной книге не занята мазурка?», - планировал он произнести, но слова разом застряли в горле. Альберт смотрел на мисс Уоллес и чувствовал, что земля уходит из-под ног.
- Твой взгляд слишком откровенен и красноречив, - прошептал на ухо подоспевший Томас, и Альберт, вздрогнув, отвернулся.
Отойдя с виконтом на безопасное расстояние, лорд продолжил рассматривать мисс Анну. Его бросило в жар, вероятно, поднялось кровяное давление, или в холод, потому что Альберта зазнобило.
- Как твое впечатление, дорогой друг? – поинтересовался Томас.
Виконта в который раз позабавила ситуация с женитьбой. Она изначально была абсурдна, а увидев внешность мисс Уоллес, Томас пришел в настоящий восторг.
- Господь милосердный, я не могу пригласить на танец это страшилище, - прошептал Альберт, сбитый с толку внешностью мисс Анны Изабеллы, за нежным именем, котором скрывался настоящий демон.
- Ты завтра должен попросить ее руки, - напомнил Томас. – Будет странно, если виконт предложит руку и сердце мисс, с которой даже не танцевал.
- К черту приличия! – выругался Альберт. – Я не буду с ней танцевать, дабы не стать посмешищем. Завтра я прибуду в дом сэра Уоллеса и попрошу руки его дочери. И покончим на этом! – лорд Дарем поморщился.
- А если мисс вам откажет? – осторожно подлил масла в огонь Томас. Очень уж хотелось виконту понаблюдать за танцем этих двоих.
- Откажет? - надменно переспросил Альберт. – В ее бедственном положении не отказывают, в особенности такой завидной партии, как я.
- А если мисс отличается капризным характером и отвергает всех претендентов на ее руку? Не случайно ее брат выбрал столь странный способ заманить мисс в брачные сети.
- И что ты мне предлагаешь? – раздраженно бросил лорд Дарем, которого мисс Уоллес раздражала еще до возможность быть представленным друг другу.
- Потанцевать и сразу будет понятно отношение мисс к твоей персоне.
5. Глава 5
Аннабель увидела лорда, когда тот подошел совсем близко к месту, где она в уединении проводила танцевальные вечера. Сердце ее против воли забилось сильнее, но лорд так быстро исчез, что девушка почувствовала разочарование.
Подруг у Аннабель не осталось, поэтому посоветоваться, в какой аристократический дом лучше устроиться гувернанткой, ей было не с кем. Недавние подруги, ныне супруги уважаемых джентльменов, весь сезон развлекались в столице, а после сентября разъезжались по поместьям, вслед за супругами. Разговоры с ними по обыкновению сводились к ведению домашнего хозяйства и воспитанию детей.
Когда лорд Дарем подошел к ней снова, Аннабель не заметила.
- Виконт Альберт Уильям Дарем, - представился Альберт, вежливо поклонившись. - Могу ли я надеяться, что вы удостоите меня честью танцевать с вами мазурку?
Аннабель подняла голову и встретилась взглядом с лордом Даремом. Случился тот самый загадочный перегляд, который Альберт едва выдержал. Аннабель в первый момент растерялась, но быстро собралась и ответила согласием.