Аннабель не отказала. Прошептав, «я согласна, милорд», она забавно покраснела.
Альберт Дарем был знаком лишь с несколькими леди, которые также забавно краснели. Он считал это ужасно милым, и был огорчен, что неугодная ему мисс обладает такой приятной чертой.
После сделанного и принятого предложения, лорд Дарем поспешил откланяться. Часом позднее он приобрел брачную лицензию и заказал запись в газете о предстоящем бракосочетании.
6. Глава 6
Сэр Джозеф Уоллес и Флоренс Уоллес не знали об обещании виконта их сыну, о векселях и долгах лорда, поэтому они пребывали в счастливом предвкушении бракосочетания. Их любимая единственная дочь Аннабель, наконец, обретет семейное счастье. Да не с кем-нибудь, а с виконтом, уважаемым членом палаты лордов.
За завтраком в утренней газете Аннабель прочитала, что «виконт А.У. Дарем и мисс А.И. Уоллес будут сочетаны законным браком такого-то числа сего года».
Это было странно и волнующе, особенно учитывая, что у мисс Уоллес никогда не было претендентов на руку и сердце.
- Мисс, вы такая счастливая, - восхитилась Сьюзен, когда увидела купленное у модистки белое платье из тяжелого шелка и длинную вуаль из тюля. – Вот бы мне такого лорда, - она мечтательно закатила глаза.
Взглянув на платье, Аннабель тяжело вздохнула. Белый цвет был ей не к лицу, но в церковь следовало приехать в белом, символизируя тем самым чистоту и невинность невесты.
- Мисс, вы возьмете меня с собой? – обеспокоенно щебетала горничная. – Я всегда была заботливой и трудолюбивой и в дальнейшем обещаю также прилежно исполнять свои обязанности. Вы не пожалеете, если возьмете меня.
- Конечно, милая Сьюзен! – Аннабель заверила горничную, что та непременно поедет с ней.
Внешне мисс Уоллес была спокойна, но в душе у нее разразилась настоящая буря. Завтра она станет супругой виконта, замужней леди с новым статусом и положением. Это ли не счастье, о котором она так мечтала? Аннабель не верилось, что такой привлекательный джентльмен обратил на нее внимание. Возможно, благодаря ее добродетели и тому, как грациозно она двигалась в танце.
Пока Аннабель наслаждалась статусом невесты, Альберт Дарем пребывал в скверном расположении духа. Его камердинер мистер Джонсон, узнав о бракосочетании из местной газеты, уточнил у лорда, стоит ли паковать вещи, или его милость будет проживать с супругой в лондонской квартире.
- Я еще не решил, - ответил Альберт и сгримасничал.
Он буквально считал часы до начала своей добровольной кабалы.
Отдавая дань традициям, лорд заказал венок из померанцевых цветов и мирты для невесты, а также свадебный экипаж из четверки белых лошадей. Все эти приготовления стояли поперек горла, но опозорить день своего бракосочетания Альберт не мог. В церковь были приглашены уважаемые члены палаты лордов, поэтому все должно быть как полагается.
Написав письма для матушки и сестры и передав их мистеру Джонсону, Альберт надолго закрылся в своем кабинете. Уснул он поздно и всю ночь ему снились кошмарные сны о предстоящем бракосочетании и будущей супруге.
Следующим утром Аннабель облачили в белое платье и соорудили высокую прическу. И то, и то другое девушке не нравилось, но отдавая дань моде, она терпела издевательства над своей внешностью. В будущем, она не будет носить подобные платья, даже, если того будут требовать приличия.
- Какой восхитительный венок! Ваш будущий супруг обладает великолепным вкусом, – ахнула Сьюзен, когда вынула из коробки подарок виконта, и Аннабель зарделась.
Спустившись в холл, мисс Уоллес испытала гордость и волнение, когда все домочадцы ахнули от восхищения. Так прекрасно мисс Аннабель не выглядела никогда. Ее обычно блеклые серые глаза блистали как алмазы, щеки раскраснелись и бледное лицо выглядело свежо и ярко. Воистину предстоящее замужество украсило Аннабель.