Лиза поежилась.
– Мне не очень нравится эта атмосфера. Какая-то она… гнетущая.
Марк подошел к ограде и внимательно осмотрел ее.
– Здесь явно давно никто не был. – Он указал на густые заросли плюща, оплетающие основание ограды. – За территорией не ухаживают уже много лет.
– Ну что, пойдем? – повторила Эмили, чувствуя, как внутри нарастает волнение. – Или мы так и будем стоять здесь, любуясь ржавчиной?
Джек пожал плечами.
– Ладно, пошли. Но если я не получу хотя бы пару хороших кадров, я вас всех придушу!
Они начали перелезать через ограду. Ржавчина скрипела и осыпалась под их ногами. Было трудно перебираться через густые заросли, но они, наконец, оказались на территории поместья.
Перед ними простиралась заросшая аллея, ведущая к дому. Сухие листья шуршали под ногами, словно кто-то крался рядом с ними. В воздухе стоял затхлый запах сырости и тления.
– Черт, здесь и правда жутко, – пробормотал Джек, оглядываясь по сторонам.
– Не говори ерунды, – ответила Эмили, стараясь казаться храброй. – Это всего лишь старый заброшенный дом.
Лиза держалась поближе к Марку, чувствуя себя все более некомфортно.
– Я чувствую что-то странное, – прошептала она. – Какое-то… присутствие.
Марк кивнул.
– Я тоже. Но пока ничего конкретного. Просто ощущение, что за нами наблюдают.
Они медленно продвигались по аллее, стараясь не отставать друг от друга. Ветви деревьев переплетались над головой, создавая мрачный тоннель. Солнечный свет едва проникал сквозь густую листву, отчего вокруг царил полумрак.
– Смотрите, – сказала Эмили, указывая на что-то впереди. – Кажется, это входная дверь.
Входная дверь особняка была полуразрушена. Облупленная краска свисала клочьями, обнажая старую, потрескавшуюся древесину. На двери висела покосившаяся табличка с полустертым именем – “Блэквуд”.
Джек подошел к двери и попытался ее открыть. Она не поддалась.
– Заперто, – сказал он. – Видимо, грабители не оставили нам шансов просто так войти.
– Может, обойдем вокруг? – предложила Лиза. – Вдруг найдется незапертое окно или какой-нибудь черный ход.
Марк покачал головой.
– Не думаю, что это хорошая идея. Чем больше мы будем бродить вокруг дома, тем больше вероятность наткнуться на что-нибудь неприятное.
Эмили задумалась.
– Подождите, у меня есть идея. – Она достала из рюкзака небольшой набор отмычек. – Я немного увлекаюсь взломом замков. Может, получится открыть.
Джек удивленно посмотрел на нее.
– Ты умеешь взламывать замки? Ты серьезно?
Эмили усмехнулась.
– Я же говорю, я люблю городские легенды. А они часто связаны с тем, что приходится немного нарушать закон.
Она принялась возиться с замком, вставляя отмычки и поворачивая их с легким щелчком. Через несколько минут замок поддался, и дверь со скрипом отворилась.
– Готово! – объявила Эмили, торжествующе взглянув на друзей. – Прошу, господа, в добро пожаловать в Блэквуд!
Внутри особняк оказался еще более заброшенным, чем снаружи. Пыль толстым слоем покрывала все поверхности. Солнечный свет едва проникал сквозь грязные окна, отчего в комнатах царил полумрак. Мебель, покрытая белыми простынями, казалась призрачными силуэтами.
– Фу, как здесь пыльно, – поморщилась Лиза, прикрывая рот рукой.
– Зато есть где разгуляться для фотографа, – заметил Джек, оглядываясь по сторонам. – Хотя, освещение оставляет желать лучшего.
Эмили первая вошла в огромный холл. Ее фонарик выхватил из темноты обвалившуюся штукатурку, растрескавшийся мраморный пол и огромную лестницу, уходящую в верхние этажи.
– Ого, – выдохнула она. – Здесь раньше было красиво.
– Было, да сплыло, – ответил Марк, осматривая холл. – Интересно, что здесь произошло? Почему этот дом забросили?