– Эт-то что? Письмо? – понимая, как тупо звучит вопрос, все равно спросила я.
– Магический вестник, – поправила меня графиня и добавила с гордостью: – усовершенствован моим племянником Александром, гафом Брэдвиком. Он чрезвычайно талантлив и магически одарен.
Леди Делия подняла лорнет и посмотрела на меня, видимо, чтобы я прониклась сказанным. Выдержав паузу, она добавила:
– И закрой уже окно, жару впускаешь!
Я поспешила прикрыть створку, а графиня, печально вздохнув, продолжала:
– Нам с мужем не повезло. Немного времени ему боги отвели, не успели мы деток прижить. Племянник – моя единственная отрада.
– А его родители где? Умерли? – не удержалась от любопытного вопроса я.
– Тьфу на тебя! Змеиный язык. – Леди Делия испуганно отмахнулась и сделала странный жест рукой, видимо, оберегающий. – Живы они. Только в деревне живут, нравится им там. Брэдвик сыну все полномочия по управлению графством передал и теперь, стыдно сказать, поросей разводит.
Леди Делия осуждающе покачала головой. Ну да, ну да, где графья, а где свиньи.
– А лорд Брэдвик точно сможет мне помочь? – уточнила я, усаживаясь обратно в кресло.
– Александр окончил нашу Академию Магии с отличием. Можно, конечно, и к архимагу обратиться, но долго ответа ждать. А Александр живет здесь, как будет перерыв в лаборатории, так и придет, – сказала графиня и позвонила в колокольчик. – А мы с тобой пока чаю попьем.
Через некоторое время перед нами стоял столик с огромным блюдом с разными лакомствами на нем и рядом исходящий паром чайничек. Я втянула носом аромат. Что это за травы? Сразу захотелось поэкспериментировать. Аж руки зачесались. Надо их срочно куда-то приложить. Я взялась поухаживать за графиней, поэтому служанку она отпустила.
– Чего вам положить? – спросила я, разлив чай по чашкам.
– Всего по чуть-чуть. И сама попробуй, это от королевского пекаря, – указала на блюдо графиня и прищелкнула языком в восторге. – Вот за это я люблю лето! Весь двор отправляется по своим владениям, отдохнуть и проследить за посевной. А в столице недоступные в сезон мастера становятся свободными, чем я и пользуюсь. Да, вот эту положи. И вон ту желтенькую. Спасибо.
Я поставила перед леди Делией тарелочку и задумчиво уставилась на сладости. Большинство из них походили на пастилу. Были еще засахаренные кусочки фруктов и мини-пирожки.
– Ты сначала попробуй вот эти, они несладкие со щавелем. С детства обожаю их! – порекомендовала графиня, с наслаждением надкусив пирожок. – А потом уже сладкое бери. Чего ты раздумываешь?
– Все очень аппетитно. А бисквитные пирожные у вас не пекут? – поинтересовалась я, осторожно беря пастилу, не удержалась и похвасталась: – я пекла торты на все мероприятия мужа и его партнеров.
– А что такое «пирожные и торты»? – леди Делия с интересом посмотрела на меня.
– У вас такого нет? – удивилась я, глядя на покачавшую головой графиню. – Наверняка есть бисквит, просто называется иначе. Вспомните: нежный, пористый, тающий во рту, как ванильное облачко. Или…
Я не успела договорить – дверь открылась, и в гостиную стремительно вошел мужчина. Холеный брюнет с гордой посадкой головы и холодным взглядом темных глаз. Одет он был в белую рубашку с широкими рукавами с манжетой и суконные коричневые брюки, обтягивающие мускулистые бедра.
– Александр! Наконец-то! – радостно воскликнула леди Делия и с легким звоном поставила чашку на блюдце. – Надеюсь, я не оторвала тебя от чего-то важного? Присоединяйся к нам, попьем чаю с твоим любимым лимонным десертом.
– С удовольствием, тетушка, – граф склонился и поцеловал леди Делию в морщинистую щеку. – Вы балуете меня.