– Дядя Тайрон вложил немалую долю в создание этой библиотеки, я знаю, что и дядя Эдвард не остался безучастным. Иногда нам приходили посылки с книгами, но в основном по химии и медицине.

Вниз спускались быстрее, чем поднимались. Рут провела Хелен по широкому коридору и распахнула широкие резные двери библиотеки, впуская Хелен: они оказались на втором этаже библиотеки, и шагнув на балкон, нависавший над первым этажом, Хелен смогла оценить её великолепие и размах: книжные шкафы из красного дерева, сплошь заставленные разнообразными томами стояли вдоль стен и рядами, разделяя библиотеку на секции; посреди главного зала на полу была нарисована огромная карта мира, а у окна стояли небольшой мягкий диван и пара кресел у стола. Корешки книг, красные, зеленые, синие, черные и коричневые стояли рядами на полках, на одних блестели золотые буквы, на других черные. В главной комнате, на каждой стороне света были три широкие арки, ведущие в три больших комнаты.

– Пришлось нанять рабочих, чтобы переделать комнаты первого и второго этажа под библиотеку, разобрав часть пола и поставив узкие винтовые лестницы, ведущие наверх.

Стеллажи с книгами росли до самого потолка, к некоторым были приставлены лестницы, глобус, с разными картами, на которых были нарисованы разные периоды времени, а значит и участки суши, известные тогда картографам, в витринах стояли неизвестные Хелен инструменты, их копии, более современные лежали на столе и кто-то с ними работал.

– А что это за приспособления?

Рут, даже не взглянув на витрину, что Хелен восприняла как точное знание того, что именно в ней находится, сказала:

– Здесь морские навигационные приборы, секстант, ноктурлабиум, квадрант, хронометр, компас и астролябия. Эти предметы старинные, а те, что на столе рабочие и новые. Отец и его друзья работают с ними и картами. Если хочешь, спроси потом отца, если он будет в настроении или не занят, то расскажет тебе, как ими пользоваться.

– А я и сейчас могу, сэр Фрай меня научил! – Элизабет взяла в руки один инструмент, но под строгим взглядом старшей сестры положила обратно. – Или позже. Если Хелен захочет.

Кузины спустились на первый этаж по винтовой лестнице, и Хелен спешила за ними, хоть ей и хотелось задержаться, чтобы посмотреть внимательнее. На первом этаже ей на глаза попалась картина, от которой её пробрала дрожь. Черный полуразрушенный замок, остов которого был виден на фоне грозового неба только благодаря сверкнувшей в небе молнии. Она разрезала небо четкой и тонкой белой линией, и было ясно, что все происходило в считанные секунды. Картина напрягала своей неопределенностью и мрачностью. Хелен смотрела на неё, не в силах оторвать взгляда. Что-то таилось в стенах этого замка и неясные очертания теней среди руин подсказывали, что внутри есть что-то жуткое и таинственное.

– Хелен?

– Простите, я засмотрелась на эту картину… кто её автор?

– Сэр Штефан заказал эту картину у какого-то художника специально для отца, – Рут медленно приблизилась к Хелен и картине на стене, задумчиво глядя на холст.

– А что за место на ней изображено?

– Я не знаю. Пойдем дальше. Мы покажем тебе карту мира, самую большую, что есть в нашем доме. И, пожалуй, самую красивую, – Рут кокетливо улыбнулась. Хелен последовала за кузиной, рассматривая великолепие библиотеки. Посреди главного зала на полу была нарисована карта мира, её пунктирные линии обозначали течения, а также судоходные маршруты, еще там были такие острова, которых Хелен раньше не видела, и много странных обозначений. Она не знала и Сиволе или Кивире, нарисованных на карте синей и золотой краской, и обозначенных на карте особыми символами, Норумбега также стала для Хелен загадкой.