Только почему на душе так горько и противно?

***

Как это всегда бывало в случае с его воспитанницей Джейсон был одновременно зол и на девушку, и на самого себя.

Он злился за свои бесчувственные слова, сказанные в прошлом в отношении Лорейн, которые она совсем не заслужила. Ему было неприятно и неловко вспоминать, что он бросил их, совершенно не заботясь о том, как они будут восприняты и какое влияние окажут на девочку-подростка. Злился, что Лорейн вспомнила их так не кстати, еще и в такой издевательской форме, выставляя его бессердечным самодуром. Злился, что в общем-то ему не в чем ее упрекнуть, злился, что его оказывается это до сих пор гложет. Внутри него ворочалось дикое раздражение. Ведь как бы Джейсон ни пытался себя убедить, что Лорейн заслужила наказание за все свои наглые выходки, его отчего-то мучила совесть. Но рациональная часть его характера твердила, что все-таки заслужила! Должен ли он потворствовать дерзкому поведению Лорейн за свой счет? Ни в коем разе. То, что он сплоховал не означает, что ей можно спустить подобное с рук. Она ведь была лучше него.

Было еще одно противно свербящее чувство, которое никак не давало Джейсону покоя.

И простите, что я заблуждалась, будто бы вы не из тех, кого оскорбляет наличие женского ума.

Разумеется, он прекрасно знал, что это не было правдой. На этот счет у Джейсона никогда не было комплексов, ему в принципе доставляло удовольствие общество женщин, с которыми можно было поговорить не только о том, кто на ком женился, кто умер и кто родился. Но почему-то слова Лорейн его задели. И если быть до конца с собой честным, Джейсона задела эта фраза именно потому, что ее произнесла Лорейн. Его в самом деле волновало ее мнение о нем. Совершенно по-мальчишески хотелось броситься к девушке обратно и заверить ее, что он совсем не такой. Ему вдруг стало важно, чтобы она не думала о нем плохого. И это злило Джейсона еще сильнее.  

К тому времени, когда граф вернулся в столовую и занял свое место, разговоры вновь вертелись вокруг мирных тем. Казалось, что присутствующие уже успели позабыть о произошедшем недоразумении. И все шло неплохо до тех самых пор, пока мистер Гилберт как бы между делом не заметил свысока:

- Нынешнее молодое поколение нисколько не чтит возраст, - покачал он головой с видом сочувствия Джейсону, - Такое непослушание и в какой-то степени распущенность совсем не красит юную мисс. Но да дело житейское. Однако советую всерьез присмотреться к этому инциденту. Маленький росток строптивости и вздорного нрава может вырасти в сорняк больших проблем в будущем…

Вероятно, атташе намеревался добавить что-то еще, но Джейсон не собирался и дальше терпеть чужую проповедь. Он был уверен, что мистеру Гилберту достанет если не ума, то хотя бы такта никак не комментировать Лорейн, но раз уж мужчина не обладал ни тем, ни другим качеством, то сам напросился.

- Вы заблуждаетесь, мистер Гилберт. И уже дважды за этот вечер, - губы Джейсона дернулись в презрительной усмешке, - Молодое поколение не чтит вовсе не возраст, а банальное невежество, коему этот самый возраст не оправдание.

Мистер Гилберт слегка побледнел и уязвленно потребовал:

- Будьте добры, поясните.

- По части пояснений обращайтесь к мисс Тернер, она с удовольствием просветит вас на любую тему, - с любезной улыбкой посоветовал Джейсон, - Моя воспитанница получила прекрасное образование не только в области танцев, музыки и вышивания. Она достойный собеседник, если к ней, как и к любому человеку, вне зависимости от возраста и положения в обществе, проявлять достаточное уважение.