Мария не знала, как ответить. Ее сны действительно уже не казались ей просто воображением. Несмотря на внешнюю доброжелательность Шанты, сны даже уже стали пугать девушку своей реалистичностью – все эмоции она переживала, как наяву.

– Я не знаю, Артур, – ответила она, глядя ему в глаза. – Но если это и правда, если во мне и вправду есть что-то, связывающее меня с Шамбалой больше, чем просто мой давний интерес, то, я должна узнать, что именно. И мы должны использовать это знание с умом.

С каждым днем Мария все больше ощущала ответственность, которая ложилась на ее плечи. Она не могла отмахнуться от своих снов, не могла игнорировать те подсказки, которые жрица Шанта давала ей. И чем больше она делилась своими видениями с профессором Картером и Артуром, тем больше понимала, что их путешествие в Шамбалу продиктовано свыше.

Каждое утро, пересказывая свои сны, Мария чувствовала, как в ней крепнет решимость. Эти видения не просто разжигали ее любопытство – они подталкивали ее к действию. Профессор, Артур и Мария незаметно для себя сблизились за это плавание, им казалось, что они давно друг друга знают. Каждый из них понимал ценность открытия Шамбалы и ее секретов миру и был готов идти к этой цели, несмотря ни на что.

***

Когда казалось, что испытания в море подошли к концу и спокойствие наконец-то вернулось, океан вновь решил бросить команде очередной вызов. Вдалеке показалась странная тень, которая быстро приближалась к кораблю. Вскоре стало ясно, что это не просто игра волн, а нечто куда более зловещее. Из глубин самого морского ада поднялось огромное морское чудовище. Серебристые чешуйки его панциря блестели на солнце, а длинное змееподобное туловище извивалось под водой.

«Морские чудища… они реальны!» – с ужасом подумала Мария, глядя на огромное змееподобное тело, поднявшееся из воды. Его серебристые чешуйки блестели в свете, а глаза, полные древней ярости, устремились на корабль.

Ее ноги подкосились, и на мгновение страх сковал тело. Но, стиснув зубы и крепче ухватившись за поручень, Мария заставила себя взять верх над этим страхом.

«Впрочем, если это реальность, значит, мы уже близки к цели. К Шамбале, где такие чудеса уж точно не редкость!» – с приливом храбрости и энтузиазма заверила себя женщина.

С мощным ревом, сотрясшем воздух вокруг, чудище взмахнуло своим огромным хвостом и обрушило его на «Золотую мурену». От удара корабль затрещал, как в сильнейший шторм, послышался треск дерева, полетели щепки. Капитан Стормвуд нахмурился, его глаза расширились.

– Клянусь бородой Посейдона, – прошептал он, потрясенный до глубины души, – я не видел ничего подобного за все годы в море.

Чудовище, словно почуяв сопротивление, обвило свое тело вокруг корабля, и деревянный корпус заскрипел под давлением, грозя разломиться пополам. Волнение охватило Марию, руки задрожали. Рядом стоящий профессор Картер быстро огляделся, перебирая в своей голове древние знания. Он вспомнил легенды о древних морских монстрах, прочитанные в старинных манускриптах.

– У таких существ есть слабые места, – пробормотал он себе под нос, но достаточно громко, чтобы его услышали другие. – Мы можем победить его, если будем действовать сообща.

Артур, по обыкновению полный энергии и готовый к риску, среагировал первым. Он метнулся в сторону, быстро схватив старое копье, висевшее на стене каюты. В его глазах загорелся боевой огонь.

– Я отвлеку его! – крикнул Артур, его голос звучал решительно, хотя в глазах мелькнула тень сомнения.

– Подожди! – закричала Мария. – Это опасно!

– Профессор сказал, что у него слабое место под шеей, там, где чешуя тоньше! – выкрикнул он в ответ. – Если я отвлеку его, вы сможете накинуть сети!