– Нет, он ни разу не приезжал в Нэжвилль с тех пор как я начал жить в замке. Но Флай с ним виделся. Рагнар обычно направлял всюду своих послов, сам не любил выезжать.

– Оташ вот тоже с ним не виделся. И к нам послы приезжали. Но давно, когда мы провозгласили Шаукар столицей Шоносара, к нам приехал сам Хьярти.

– И к нам он тоже приезжал. Он добрый малый, хоть и выглядит суровым. Прямо как Жорж, – усмехнулся Густав. Кафар промолчал.

– Он Оташу топорик подарил, – сказал Юрген. – Нехилый такой.

– Излюбленное оружие сверигов, – подтвердил принц. – Они, конечно, тоже давно перешли на огнестрел, но топорик – это святое.

– У Рагнара был полководец, Вебьёрн. Я правильно помню?

– Правильно.

– На чьей он теперь стороне?

– Насколько мне известно, на стороне Хьярти и Марны. А вот Гудрёд…

– Это кто, я забыл?

– Казначей. До меня дошли слухи, что он как раз против Марны и хочет, чтобы к власти пришла королевская кровь.

– Рагнар ведь был тебе и Фарлею братом?

– Неродным, но да.

– Тогда выходит, что Шелдон каким-то образом приходится племянником Рагнару.

– Верно. Я понимаю, к чему ты клонишь, сам думал об этом же.

– Получается, они могут устроить переворот, посадив на трон ребёнка, чтобы самим править Сверигией?

– Вот только как они надеются в этом случае избежать войны с Нэжвиллем, вот в чём вопрос. К тому же, они знают, что за Нэжвилль встанет и Шоносар. Может быть, и Фейсалия.

– Переговоры?

– И что они станут предлагать? Неужели они считают, что Флая можно так легко обмануть, пообещав его сыну Сверигию?

– Таво, нам надо во что бы то ни стало найти выйти на этих людей.

– Думаю, мы выдадим Жоржа за сверига. Он в принципе похож.

– Я не свериг, – отозвался Кафар.

– Да, ты лесоруб, я помню.

– Если мы выдадим его за сверига, то надо придумать ему другое имя, – предложил Юрген. – Жорж – это слишком по-нэжвилльски.

– Согласен, – кивнул Густав. – Какие ты знаешь мужские имена у сверигов?

– Бьёрн.

– Точно! – обрадовался принц. – Жорж у нас как раз на медведя похож. С этой минуты ты Бьёрн. Привыкай.

Кафар пробурчал что-то себе под нос.

– Тогда и мы будем звать его Бьёрном, – сказал Юрген.

– Не забывай называть меня Гретой, а не Таво, – с улыбкой попросил принц.

– А моё имя оставим? – спросил Шу.

– Слишком многие знают о том, что визиря Шоносара так зовут, поэтому тебе тоже нужно новое имя. Выбирай любое.

– Вилфрид.

– Постой, это имя твоего деда?

– Да.

– Хорошее имя, красивое. Значит, Грета, Вилфрид и Бьёрн.

– А это нормально, что ты путешествуешь с двумя мужчинами? – спросил Юрген. – Когда один был, это было довольно логично, вас за пару принимали. А теперь что?

– Хм, можно выдать тебя за моего мужа, а Бьёрна за нашего друга и телохранителя.

– Мне уже всё равно, – отозвался Жорж.

– Давай так, – кивнул Шу.

Когда стемнело, они подъехали к небольшому охотничьему домику.

– Ночи тут холодные, – проговорил Жорж и пошёл заниматься дровами, чтобы растопить печь, а Юрген и Густав зашли в дом. Шу зажёг лампу и устало опустился на лавку.

– Здесь кто-то недавно был, – сказал принц, подойдя к печи. – Здесь свежие угли. Да и сама печь не до конца остыла.

– А кто может пользоваться этим домиком? – спросил Юрген.

– Многие знают о нём. Охотники, например. Но могли и те, кого мы ищем.

Шу поднялся и начал внимательно осматривать всё в доме. На одной из пыльных полок Юрген вдруг увидел нарисованную пальцем древнюю руну.

– Здесь написано «счастье», – проговорил Шу.

– Это ведь руна? – спросил Густав.

– Да, я умею их читать.

– Флай тоже умеет, а я так и не выучил. Говоришь, счастье?

– Феликс умеет, я его учил. Он не все руны знает, несколько всего. Его имя означает счастливый. Полка низко расположена, как раз чтобы ребёнку достать.