– Не работает! – Джек выругался, когда одна из сирен вцепилась в его рукав. – Нужен прямой контакт с артефактом!
Эйвинд выхватил зелёный камень и прижал его к груди. – Океан… прошу…
Артефакт вспыхнул. Волна энергии прокатилась по кораблю, сбивая сирен в воду. Туман рассеялся, открывая проход между скалами.
– Вперёд! – Мартен рванул штурвал, а Финн махнул сиренам вслед:
– Возвращайтесь, когда научитесь петь!
Эйвинд упал на колени, выронив артефакт. Его губы шептали:
– Они вернутся… с ним.
– Кем? – Джек поднял камень, но юнга уже потерял сознание.
Корабль мчался к архипелагу, оставляя за спиной вой Океана. Где-то в глубине, за стеной воды, что-то огромное шевельнулось.
Глава 3. Рокот сирен
– Голоса… они как мёд и яд, – Эйвинд прошептал, вцепившись в леер. Его глаза расширились, следя за мерцающими фигурами на скалах. – Они зовут… но за каждым звуком – клыки.
– Клыки? – Финн присвистнул, поправляя шляпу. – Отлично! Я всегда мечтал потанцевать с дамами, у которых острые зубки!
– Это не дамы, – Мартен холодно посмотрел на бухту, где вода искрилась неестественным бирюзовым светом. – Это ловушка. Джек, готовь бочки. Торстен, к якорю.
– Бочки? – Джек вытащил из трюма странный механизм с шестерёнками и проводами. – Шумовая ловушка готова. Но если они услышат её раньше времени…
– Тогда мы станем их ужином, – Финн прыгнул на нос корабля, размахивая аккордеоном. – Не волнуйся, я их спою! «О сирены-красавицы, с голосами сладкими…»
– Молчи! – Эйвинд схватил Финна за рукав. – Их песня не для живых. Она вьётся в костях… как червь.
Торстен молча взял топор, его взгляд скользнул по воде, где тени начали принимать форму. – Они уже здесь.
– Время эксперимента! – Джек запустил механизм, и бочки с грохотом покатились по палубе. – Через три секунды – свет и грохот. Прикройте уши!
– А я прикрою глаза, – Финн засмеялся, но его голос дрогнул, когда из воды показались первые силуэты с перепончатыми крыльями и глазами-безднами.
– Огонь! – Мартен крикнул, и взрыв звуковых волн потряс бухту. Сирены взвыли, их песня превратилась в визг.
– Работает! – Джек схватил Эйвинда за плечо. – Твой черёд! Где якорь?
Эйвинд кивнул к тени у скалы. – Там… но вода шепчет: «Не уйдёте».
– Посмотрим, – Торстен перепрыгнул через борт, топор сверкнул в его руке. – Рубим цепи. Быстро!
– А я пока развлеку наших «красавиц»! – Финн заиграл на аккордеоне диссонансную мелодию, перекрывая вой сирен. – Ну как, нравится?!
– Торстен! – Мартен бросил верёвку в воду. – Цепь почти перерублена. Возвращайся!
– Не успеваю… – Торстен обернулся, увидев, как тени сирен сползают со скал прямо к нему. – Джек, ещё один взрыв!
– Уже готово! – Джек рванул рычаг, и вторая волна звука ударила по бухте, заставив сирен отпрянуть.
– Теперь! – Эйвинд протянул руку к якорю. – Океан… отпусти нас.
Вода вздрогнула, и «Отчаянный» рванул прочь из бухты, оставляя за спиной рёв разъярённых чудовищ. – Они возвращаются! – Эйвинд вскрикнул, указывая на воду, где бирюзовый свет сменился кроваво-красным. – Их гнев… он как прилив. Быстрее!
– «Быстрее»? – Финн спрыгнул с носа корабля, едва увернувшись от щупальца, впившегося в палубу. – Джек, твои бочки тормозят хуже, чем моя бабушка в воскресенье!
– Не бачкай! – Джек крутанул вентиль на механизме, и бочки завыли, как раненые киты. – Ещё три секунды – и они оглохнут на неделю!
– Нам не неделя, – Мартен схватил штурвал, уводя корабль от скалы, с которой сползали десятки сирен. – Торстен, прикрой Джека!
Торстен молча встал перед изобретателем, его топор сверкнул в свете вспышек. – Попробуйте пройти.
– О, драматично! – Финн прыгнул на бочку, продолжая играть на аккордеоне. – А теперь хором: «Уходите, твари, я занят!»