– Так, слушай сюда, салага. Если считаешь себя хоть немного разумным, то должен сделать все так, как я говорю. Твоя сестренка еще здесь, но мы тратим время попусту. Долго она не протянет, наваждения будут усиливаться, и если она и выживет, то сойдет с ума. Не хватало еще, чтобы в море сбросилась. Поэтому девчонку нужно спрятать подальше от иллюминаторов и крика бестии, а то точно сгубит.
Снова раздался протяжный крик моры и лязг цепей, которые удерживали ее хвосты.
– Уводи ее! – крикнул капитан. – Немедленно!
Джозеф стал искать подходящее место внизу.
– Оно… внутри. Кричит. Как будто прицепилось к мыслям! – Элис хваталась за голову. – Убери его! Убери, пожалуйста…
Стоило Элис прикрыть глаза, как она куда-то падала, ее душили и топили. Отдаленно она понимала, что все, что с ней творится, это неправда, но противостоять этому становилось все труднее.
– Борись, сестренка, ты не должна сдаваться. Закрой уши и глаза, думай о чем-нибудь хорошем, – посоветовал Джо, держа ее за плечи. Она же все сильнее дрожала, но послушалась его и сделала так, как он говорит.
– Не помогает…
Она вскрикивала и дергалась от того, что творила с ней мора, и Джозеф накинул на нее сверху одеяло, чтобы хоть как-то скрыть сестру от чудовища.
– Прошу тебя, прогони ее, – хныкала Элис.
– Хорошо, давай так, – предложил Джозеф и крепко стиснул ее худую ручку. – Смотри на меня и слушай мой голос. Я здесь и смогу тебя защитить. Помнишь, как в детстве, мы всегда были рядом и так будет впредь. А та тварь наверху не такая уж и опасная. С нами капитан и его команда, да, в конце концов, мы же на «Морской дьяволице», а ее нельзя потопить! Все будет хорошо, обещаю.
Некоторое время казалось, его слова помогают, но вскоре дыхание Элис вновь стало слабым, и она почувствовала, как тело перестает ее слушаться. Лицо брата обрело серый оттенок, а глаза растворились.
– Нет… – прошептала она, впадая в бред. – Здесь творится что-то страшное. Ты не мой брат.
– Элис… пожалуйста. Я здесь. Я – это я. Услышь меня… Не исчезай снова.
Но Элис словно смотрела сквозь него. Джозеф видел, что сестра была уже не с ним, и он прижал ее голову к себе и прошептал:
– Клянусь, я тебя не потеряю.
С этими словами он оставил ее и рванулся наверх. В этот миг им правил гнев, ведь он обещал беречь сестру. Он даже не понимал, выйдет у него хоть что-то или нет, ему было неважно. Только бездействовать нельзя. Джозеф подбежал к матросам, растолкал их по сторонам и выхватил саблю, лежавшую неподалеку от мертвого мужчины. Он подошел к борту и вгляделся в темную воду, где виднелась страшная голова с зубами-иглами. Через мгновение мора поднялась из воды, и ее пустой взгляд устремился в Джозефа, готового атаковать. Он ухватился за канатную веревку и спустился вниз, наступил на голову моры и воткнул саблю в одну из глазниц. Мора вскрикнула и попыталась применить свои острые зубы, но в ответ последовал еще один удар, уже в другую глазницу. Повсюду был липкий серый туман. Предсмертный крик и зловонное дыхание чудовища заставили Джо перестать держать веревку и упасть в воду. Он хлебнул воды, прежде чем вынырнуть. Двое матросов тут же кинулись к нему, вытаскивая парня из воды, а Родерик подошел и протянул ему руку, чтобы помочь подняться.
Все было позади.
Даже море стало спокойнее.
– Ты герой, – произнес Родерик под аплодисменты и одобрительный свист матросов.
– Я всего лишь защищал сестру, – смущенно ответил Джо, принимая помощь капитана. Он отжал концы рубашки и снял с себя сапоги, набравшие морской воды. – Надеюсь, это единственная мора, на вторую меня точно не хватит.