– Нет. Сначала я поговорю с Беркутом. Группа находится в режиме ожидания.

Анна кивнула Соколову:

– Веди.

Глава 10: Лабиринт

Внутри здание санатория оказалось совсем не таким заброшенным, как снаружи. Тусклые лампы освещали длинный коридор с несколькими дверями по обеим сторонам. Воздух был сухим и тёплым, с лёгким запахом антисептика – как в больнице. Каждый шаг отдавался гулким эхом.

– Куда мы идём? – спросила Анна, не опуская пистолет, направленный в спину Соколова.

– В кабинет доктора Беркута. Третий этаж, западное крыло, – он говорил спокойно, словно проводил экскурсию. – Там вас ждёт сюрприз.

– Какой ещё сюрприз?

– Увидите, – Соколов слегка улыбнулся. – Доктор всё очень тщательно подготовил.

Они поднялись по широкой мраморной лестнице на второй этаж. Здесь коридор разделялся на два – направо и налево. Соколов повернул направо, к ещё одной лестнице.

– Почему вы это делаете? – спросила Анна, стараясь, чтобы её голос звучал ровно. – Зачем вам всё это?

Соколов остановился, но не обернулся.

– Вы не поймёте. Никто не поймёт, пока не испытает на себе, – он говорил тихо, словно делился сокровенным. – То, что делает доктор Беркут, – это не просто эксперимент. Это… эволюция человечества. Возможность стать кем-то большим. Увидеть за пределами обыденного.

– Вы похищаете и мучаете детей, – в голосе Анны прозвучало холодное презрение. – Разве это эволюция?

– Вы ошибаетесь, следователь. Мы не причиняем им боль. Мы… освобождаем их. Это как снять тяжёлый рюкзак после долгого дня. Только рюкзак – это ограничения собственной личности.

Он снова двинулся вперёд, продолжая говорить:

– Доктор Беркут нашёл способ выйти за пределы индивидуального сознания. Соприкоснуться с чем-то… большим. Вы даже представить себе не можете, что открывается там, за гранью.

Анна уловила в его голосе странные нотки – смесь религиозного восторга и фанатизма. Похоже, Беркут действительно был для них не просто руководителем, а кем-то вроде гуру.

Они поднялись на третий этаж. Здесь было заметно светлее – современные светильники, свежая краска на стенах. Ничто не напоминало заброшенный санаторий. Соколов остановился перед большой двустворчатой дверью в конце коридора.

– Доктор ждёт вас внутри, – он отступил в сторону. – Одну.

– Этого не будет, – Анна крепче сжала пистолет. – Открывай.

Соколов пожал плечами и толкнул дверь. За ней оказался просторный кабинет с панорамными окнами, выходящими на лес. Современная мебель, элегантный дизайн, картины на стенах. И книги – сотни книг на полках от пола до потолка. За массивным столом из тёмного дерева сидел Александр Викторович Беркут.

– Анна Витальевна, – он улыбнулся, поднимаясь навстречу. – Я рад, что вы приняли моё приглашение.

– Где Софья Величко? – Анна направила на него пистолет, не тратя времени на любезности.

– В безопасности, уверяю вас, – Беркут жестом пригласил её сесть в кресло напротив стола. – Почему бы нам сначала не поговорить? Я так много хотел бы вам рассказать.

– Я не собираюсь играть в ваши игры, – Анна осталась стоять на месте. – Где девочка?

Дорохов, незаметно вошедший в кабинет за спиной Анны, держал Соколова на мушке.

– Может, всё-таки обыщем здание? – предложил он. – Группа готова.

Беркут вздохнул с театральным разочарованием.

– Как всё банально. Я ожидал от вас большего понимания, Анна Витальевна. Но если вы настаиваете… – он нажал кнопку на столе. – Игорь, проводи следователя Свиридову в лабораторию. Покажи ей нашу гостью.

– Дорохов, останься здесь, – распорядилась Анна. – Не спускай с него глаз. И вызови подкрепление.

Она последовала за Соколовым, который вёл её по коридору к лифту в конце крыла. Металлические двери разъехались с тихим шипением. Внутри было всего две кнопки: вверх и вниз. Соколов нажал «вниз».