– Уильям? – встревоженно крикнула я.
– Подождите, Йосиф! – окликнул он, смеясь.
Профессор остановился, давая Уильяму возможность догнать его.
– У нас сейчас урок истории и истоков. Можете вы поговорить с ней попозже?
– Ни в коем случае! Дорогая, нам и правда нужно побеседовать прямо сейчас. Без проблем?
Удивительное дело: он обращался ко мне, а не к Уильяму.
– Э-э… Я думаю, да, – нерешительно ответила я и посмотрела на Уильяма, ища поддержки, но его, казалось, просто забавляла настойчивость старика.
– Хорошо, забирайте её, – сказал он с озорным блеском в глазах, – но вы у меня в долгу.
Я отвесила челюсть. Предполагалось, что Уильям должен вытащить меня из всего этого, а не заключать сделки.
– Ладно! – легко согласился Йосиф. – Бесплатное разрешение на выход из класса. Но это всё.
Они обменялись кивками, и мы с профессором двинулись дальше, а Уильям просто помахал рукой. Выражение моего лица явно развеселило его.
– Уильям! – взвизгнула я.
Он вот просто так взял и променял меня на выход из класса?
– Всё будет в порядке! – крикнул в ответ Уильям. – Старикан тебя не укусит. Ну, если ты не будешь сопротивляться.
Улыбка так и не исчезла с его лица, и – наверняка! – он ухмылялся ещё долго после того, как я потеряла его в толпе.
Я поклялась, что отомщу ему. Меня утаскивал какой-то псих, а Уильям просто стоял и наслаждался зрелищем!
А с другой стороны: что он мог поделать? Профессор Йосиф, каким бы странным он ни был, явно имел на него влияние.
«Так или иначе, – решила я, – Уильям мне задолжал».
Глава седьмая
Профессор был очень стар. Его седые волосы поредели на макушке, а по бокам торчали в стороны, как у лысеющего Альберта Эйнштейна. На кривом остром носу сидели круглые очки в проволочной оправе. Он сильно горбился, пока мы тащились по коридору, и казался гораздо ниже меня ростом.
Едва мы добрались до его кабинета, профессор закрыл дверь и улыбнулся во весь рот, без стеснения обнажив неровные зубы. Он выглядел совершенно чокнутым, но при том, как ни странно, производил впечатление доброго и приветливого человека.
– Я рад, что ты наконец пришла. Я уже начал беспокоиться.
Казалось, собственные слова развеселили его, и он ухмыльнулся.
– В смысле – пришла в институт? – спросила я, не понимая, что он имеет в виду.
– Ну да.
– До сегодняшнего утра я даже не знала о существовании этого места, – честно призналась я.
– Это понятно, – отозвался профессор и пошарил вокруг себя, словно что-то ища.
В кабинете было полутемно. Слабый свет с трудом пробивался в щели между высокими стопками книг, сложенных у окна. Справа я увидела мини-кухню и несколько шкафов, а слева – две полки, где хранились такие древние предметы, что им впору было отправиться в музей. Я предположила, что этот антиквариат – на самом деле личные вещи профессора, которыми он пользовался последние четыреста лет. Или сколько там он уже жил на свете?..
Его стол был завален газетами и письмами – вскрытыми и невскрытыми. Судя по этой комнате, Йосиф, возможно, не только работал здесь, но и жил.
– Хочешь чаю? – спросил он, наконец найдя то, что искал.
Не желая показаться невежливой, я согласилась и продолжала рассматривать обиталище профессора, пока он готовил чай.
– Почему ты не задаёшь вопросы? – Он поставил передо мной чашку и сел за стол. – Я же знаю, что у тебя их много.
– О… – ответила я.
У меня и правда были вопросы, целая куча. Я просто не привыкла к тому, что кто-то готов на них отвечать.
– Давай начнём с твоего умения. – Профессора не смутило моё молчание. Он насмешливо приподнял брови и прибавил: – Ты ведь, кажется, уже его освоила.