Предвкушение, что увижу в субботу Грега, отвлекла мысль о том, что две недели я буду без своей школьной скрипки.

Я вспомнила девиз миссис Купер «С музыкой человек преодолеет все».


4. Первый танец


Пятница пролетела, как один миг. Бассе была права, делать дополнительные порции теста требуется дополнительное время, но мы справились. В субботу я доставила последний заказ и поспешила переодеться к Бассе. В планируемый час сборов я не уложилась, так как не знала, что делать с волосами. В итоге заколола их аккуратно сзади, в низкий пучок, а спереди выпустила по сторонам несколько кудрявых локонов.

– Ты замерзнешь с короткими рукавами.

Укладывая подарок и балетки в рюкзак, я ответила:

– Бассе, ты знаешь, у меня нет к этому платью ничего подходящего.

– Тогда я могу предложить тебе мой кашемировый палантин в тон к твоему платью, – говоря это, Бассе вынула из ящика коробочку и достала глубокого, насыщенного черного цвета палантин.

– Бассе, спасибо очень красивый и какой нежный!

– Я рада, пусть он будет твой.

Я обрушилась на нее с объятиями.

– Ну все, точно опоздаешь.

– Точно опоздаю.

Басе была права – я опоздала.

Меня встретил Генри с официанткой Жужей, сказал, что именинник на кухне и скоро выйдет в честь своего дня рождения к гостям. Я зашла в туалет обуть балетки и накинуть на плечи палантин. Посмотрела на себя в зеркало и поняла, что прежде не помню такого респектабельного вида на себе.

Выйдя в зал, увидела запоздалых гостей, как выяснилось, это были родители Генри. Говард и Сара Уильямс с сестрой Грега Уной. Все остальные гости были работниками «Дерби».

Грег вышел к гостям, по очереди со всеми поздоровался, а потом увидел меня.

Я поймала его медленный взгляд, который проскользнул сверху вниз по мне.

– Привет, с днем рождения! Я приготовила тебе подарок. Куда его положить?

– Привет. Можешь отдать сейчас, пока все рассаживаются.

Я открыла рюкзак и отдала Грегу подарок.

– Могу открыть прямо сейчас?

– Да, конечно.

Грег снял бант и начал аккуратно разворачивать бумагу, потом медленно провел рукой по кожаной обложке тетради.

– Анна, у меня нет слов. Я сам себе хотел купить такую же.

– Мне сказали, что это кулинарная тетрадь. Может быть, тебе пригодится?

– Пригодится – не то слово, Анна, спасибо, это потрясающе!

В тот момент я была уверена, что щеки мои сейчас так же радуются. И была уверена, что это видно.

Через мгновение мы услышали Генри.

– Так, уже подарки принимает! Итак, гости дорогие, прежде чем объедаться, мы дарим подарки!

Все захлопали и начали вручать подарки.

Процесс поздравления затянулся. Говард подшучивал, как лучше убирать волосы под поварской колпак, который он ему подарил. Генри подарил Грегу свой первый нож. Грег был очень счастлив. Уна прочитала поздравительное стихотворение своему брату. Место за столом мне досталось рядом с родителями Генри, и я узнала за два часа застолья обо всей их жизни. Родом они из Глазго. У Сары там живет сестра, которая часто болеет, и ей нужна помощь по хозяйству, нянчить дюжину ее поросят. Но Говард недолюбливает ее ферму, так как там летают пчелы. Одна укусила Говарда за мягкое место, и в ужасе, уезжая к доктору, он крикнул: «Я сюда вернусь только тогда, когда она приструнит своих пчел!»

Потом Говард объяснял, что правильно петуха подавать на стол крылышками вниз, а не вверх, у них с Генри завязался спор. А потом меня заставили попробовать четыре вида салата по древним рецептам. Смотря на все происходящее, я будто очутилась в добром семейном кино, где присутствуют увековеченные устои и традиции. Позже Генри вывез торт со свечами для Грега, он их задул, долго загадывая желание. Это был шоколадный бисквит.