– Тебя никто силой не тянул.

– Но я не мог бросить друзей.

– Тогда заткнись и помоги собраться.

– Ты гиена!

– А ты койот!

– А ты – скунс!

– Я тебя ударю! – пригрозил Аркано.

– А я – тебя! Я выбью тебе зубы.

Оба мальчишки стояли нос к носу.

– Жаба! – вновь обозвал Аркано.

– Пиявка! – не уступал Джек.

– Ишак!

Спор продолжался. Норт и Пит смеялись.

Хаш и Рэй переглянулись.

– Надо бы разнять котят, не то и впрямь подерутся, – заметила проводник.

Спор накалялся.

Рэй направился к задирам:

– Я надеру им уши!

Прежде чем Аркано и Джек успели вцепиться один в другого, Рэй оказался возле них и распихал по сторонам:

– Угомонитесь оба! Мы прилетели на Эко-2 не для ссор.

– Пусть рыжий закроет рот! – возмущённо воскликнул Аркано.

– Нет уж, ты закрой рот! – зло прорычал Джек, норовя налететь на товарища с кулаками.

Рэй стоял между мальчишками, преграждая им путь друг к другу.

– Я сказал: угомонитесь!

– Я ему морду набью по-любому, – ярился Аркано, тоже делая попытку миновать Рэя и ударить Джека. – Пусти, Рэй, я ему врежу!

– Забудь! – Рэй продолжал стоять между студентами и, расставив руки в стороны, удерживал обоих парней на расстоянии.

– Рэй, ты мешаешь восторжествовать справедливости! – заявил Джек.

– Хочешь справедливости? – спросил Рэй.

– Да, хочу! – подтвердил Джек.

– И я хочу! – напирал Аркано.

– Отлично, я вам её предоставлю! – Рэй схватил обоих парней за грудки, поставил перед собой и, размахнувшись, влепил вначале Джеку по уху, а после – Аркано.

– Это вас устраивает?! – он оглядел ребят. – Достаточно ругаться, или получите ещё!

Мальчишки в ответ выказали полное недовольство:

– Так нечестно, Рэй, – обиделся Аркано, абсолютно уверенный в своей правоте. – Почему досталось и мне?

– Вы оба просили справедливости и получили её поровну.

– Ах, поровну! А вот и нет! – воскликнул Джек. – Аркано досталось меньше. Врежь ему ещё!

– Я обоим добавлю, если вы не успокоитесь. Помогите собрать снаряжение и пошли, или я рассержусь.

– Ты, Рэй, задница лошадиная! – скривился Джек, отходя к палатке и начиная её складывать.

– Ещё слово, и я всерьёз тебя отлуплю, – предупредил Рэй и, пихнув в плечо Аркано, добавил: – Ты тоже ступай и помоги Норту и Питу.

Аркано заворчал и пошёл собираться.

Норт и Пит успели упаковать основную часть снаряжения.

Джек швырнул в общую кучу собранных вещей упакованную палатку. Аркано сгрёб мелочь и, ссыпая её в сумку, хмуро посмотрев на Рэя, пробурчал:

– Можно топать!

Хаш взяла с земли свой рюкзак и надела его на спину:

– Пойдёмте. Давно пора, – она пошла вдоль берега озера.

Солнце с каждым часом поднималось выше и выше, лёгкий ветерок гонял редкие облачка. По воде время от времени пробегала чуть заметная рябь.

Постепенно лес и озеро сдвигались ближе, и спустя несколько часов отряд шёл по берегу, проходя меж деревьев, плотно подступивших к воде. Лес охватил озеро со всех сторон и отодвинул горы, скрывая их от глаз.

Хаш предостерегла:

– Смотрите в оба! В первую очередь – под ноги. Будьте готовы ко всему! В панику – не впадать! Пока мы вместе, никто не погибнет!

Джек безрадостно усмехнулся.

– Обнадёживающее заявление. Но для меня оно ничего не значит. Мои раны жжёт нестерпимо, и я согласен на всё, лишь бы прекратился кошмар. Не спасайте меня, что бы ни случилось!

– Опять ноешь? – заворчал Аркано.

– Заткнись. Тебе слова не давали! – огрызнулся Джек.

– И тебе не давали, но ты пасть разинул, – ответил Аркано.

– Заткнись, пиявка!

– Сам заткнись, урод!

– Отставить! – приказал Рэй. – Вы цепляетесь друг к другу, как две вздорные шавки. Я вам языки поотрываю, замолчите!

Джек и Аркано умолкли, хмуро переглядываясь и обмениваясь многозначительными жестами.