– Ты не должен был приходить сюда, – раздался голос.
Кейн резко обернулся. Элис стояла рядом, держа в руках нечто, похожее на старинные песочные часы. Их стекло было заполнено не песком, а светом, который медленно стекал сверху вниз, как будто время здесь текло по-другому.
– Почему ты говоришь это? – спросил он. – Ты же сказала, что я нужен.
– Нужен, – согласилась она, опускаясь на колени рядом с ним. – Но это не делает тебя готовым.
Кейн встал, dusting off his hands. Его взгляд скользнул по песочным часам.
– Что это?
– То, что хранит баланс Сада, – ответила Элис. – Время здесь не линейно. Оно… циклично. Как дыхание.
Она протянула ему часы, и Кейн осторожно взял их. Свет внутри замер, как будто ждал его решения.
– Что со мной будет, если я останусь?
– Ты станешь частью этого места. Ты будешь хранить тех, кого забыли.
– А если уйду?
– Тогда они исчезнут.
Кейн посмотрел на неё, пытаясь понять, правда ли это или угроза.
– Почему именно я?
– Потому что ты видишь, – сказала Элис. – Ты не такой, как другие. Ты не закрыл глаза, когда они начали исчезать.
Кейн хотел возразить, сказать, что он просто человек, обычный человек, который ничего не знает о богах и садах, где корни растут вверх. Но слова застряли в горле. Он чувствовал, как что-то внутри него меняется.
– Покажи мне, – попросил он.
Элис кивнула и пошла вперёд. Кейн последовал за ней, не выпуская из рук песочные часы. Они шли молча, пока не оказались в месте, где деревья росли так густо, что между ними едва можно было пройти. Воздух здесь был тяжёлым, насыщенным запахом горелой древесины.
– Здесь живёт один из них, – сказала Элис. – Он был богом огня.
Кейн огляделся. В центре поляны стояла статуя – высокий мужчина с факелом в руке. Но его лицо было покрыто пеплом, а тело казалось вырезанным из углей.
– Он мёртв? – спросил Кейн.
– Нет, – ответила Элис. – Он… перерождается.
В этот момент статуя задрожала. Пепел с неё осыпался, обнажая тело, которое стало превращаться в пламя. Сначала это были только искры, затем огонь охватил всё тело, и через мгновение от бога осталась лишь свеча, стоящая на камне. Пламя в ней было ярким, но не горячим.
– Это он? – прошептал Кейн.
– Да, – кивнула Элис. – Теперь он живёт в этом огне. Пока кто-то помнит о нём, он будет гореть.
Кейн подошёл ближе, чувствуя, как пламя ласкает его кожу, не причиняя боли.
– Почему он не исчез?
– Потому что есть те, кто ещё верит. Мало, но есть.
Кейн посмотрел на свечу, а затем на Элис.
– Значит, забвение – это не смерть?
– Нет, – сказала она. – Это перерождение.
Слова повисли в воздухе, как дым. Кейн чувствовал, как они проникают в него, меняя что-то внутри. Он вспомнил деда, его дневник, слова: «Если ты читаешь это – он нашёл тебя. Не бойся» .
– Я не боюсь, – сказал он, но голос дрожал.
Элис улыбнулась.
– Ты ещё не знаешь, что значит бояться.
Она протянула руку, и песочные часы вспыхнули. Свет внутри них начал двигаться быстрее, как будто торопясь куда-то.
– Что происходит? – спросил Кейн.
– Время идёт, – ответила Элис. – И Сад ждёт.
Кейн посмотрел на свечу, на деревья, на странное небо. Он чувствовал, что его выбор уже сделан.
Он останется.
И станет хранителем тех, кого забыли.
Глава 6: Вера без алтарей
Кейн шёл за Элис по тропинке, выложенной из серебристых камней, которые мерцали при каждом шаге. Воздух был плотным, как будто он не просто окружал их, а присутствовал, ощущал их движения. Деревья с корнями вверх казались ближе друг к другу, их листва переливалась, создавая узоры на земле, которые менялись с каждым ветерком.
– Куда мы идём? – спросил Кейн, чувствуя, как песочные часы в его руках слегка вибрируют.