– А что у тебя с ухом? – Петруша заметил, что у Степана отсечено левое ухо. – В бою?
– Нет, бежать с каторги пытался. За побег басурмане одно ухо отрезают. За вторую попытку – другое, а за третью нос. А потом и целиком голову.
В трюм спустился цирюльник и обрил налысо голову Петруше.
– Это у них такие знаки отличия, – пояснил Степан. – Преступников бреют наголо, пленным чуб оставляют, а вольникам разрешают усы носить.
– Неужто кто-то по доброй воле сюда попадает?
– Всяко бывает. Нищие да сирые, кому деваться некуда. Или от закона кто прячется.
– Тут, смотрю, с усами-то и нет никого.
– Есть немного. Их в другом трюме содержат.
Наверху в это время началась суета. С палубы стали доноситься звуки свистков, топот ног, скрип снастей.
– Видать, в море басурманы засобирались, – проворчал Степан. – Сейчас на работу погонят.
И впрямь, щёлкая плетьми, в трюм спустились турки-аргузины[19] и ударами по спинам принялись поднимать рабов. Они снимали оковы, которыми пленники были прикованы к шпангоутам, но сковывали им ноги, чтобы невозможно было сделать широкий шаг. Упираясь в спины ятаганами, аргузины направляли рабов на выход из трюма, а подручные подгоняли их ударами плёток. На палубе комит[20], держа в правой руке обнажённую саблю, а в левой плеть, указывал ею место на банке[21], куда сажать того или иного гребца.
На каждую банку комит рассаживал по два гребца, его помощник тут же приковывал их цепью к веслу и банке. Петрушино место оказалось возле борта. Рядом с ним, у прохода, сидел рослый, исхудавший, но очень мускулистый человек. Судя по тому, что на лице его были усы, Петруша догадался, что это вольнонаёмный. Ноги его, как у всех гребцов, были скованы, однако в отличие от других к веслу и банке он прикован не был.
– What the hell brought me to this galley[22], – проворчал усатый сосед.
– Ты англичанин? – спросил его Петруша по-английски.
– Да.
– А звать тебя как?
– Вильям.
– Я – Пётр, Пит, по-вашему. А как ты оказался здесь?
– По пьяни. Мы шли на пакетботе из Ливерпуля в Касабланку. В Лиссабоне сделали стоянку, такелаж поправить, пресной воды набрать и всё такое. С двумя моими друзьями зашли мы в таверну. Там один турок, очень любезный, богато одетый, угощал нас вином. Похоже, в вино он что-то подсыпал. Очнулись мы уже на этой галере. Нам показали бумагу – контракт, который мы якобы подписали. Оказалось, что мы нанялись сюда на десять лет. Два года прошло, но ещё восемь осталось. Оба мои друга уже лежат на дне морском. Тут с пленниками поступают просто: плохо работаешь – сперва плетью секут, а потом голову с плеч и за борт.
На берегу к причалу восемь невольников поднесли богатые носилки. Откинув полог, оттуда вышли мужчина и женщина, по трапу они взошли на борт галеры. За ними следовали несколько невольниц и трое слуг, которые несли поклажу. Мужчина и женщина поднялись на кормовую надстройку. Там, на верхней площадке, защищённой от солнца и дождя матерчатым тентом с бахромой, стоял капитан и рядом с ним три офицера. Они с почтением приветствовали прибывших.
Петруша узнал поднявшегося на борт мужчину – это был кадий, вынесший ему на суде смертный приговор.
– Кадий Юсуф с супругой, – пояснил Вильям. – Хозяин этой посудины. Видать, собрались на морскую прогулочку.
Тем временем с берега убрали трап, несколько человек на причале толкнули галеру шестами, а шестивёсельная шлюпка за привязанный к шпирону[23] галеры фал развернула её носом к выходу из залива. Свисток комита возвестил о начале движения. Аргузины прошлись по куршее – настилу между банок – и рукоятками плёток понукали гребцов взяться за вёсла, податься вперёд и приготовиться грести…