1

А. Мицкевич. Ода к молодости. Декабрь 1820 г. Пер. П. Антокольского.

2

Добрый вечер, господа (франц.).

3

Вы слишком торопитесь, князь (франц.).

4

12 мая по юлианскому календарю, принятому тогда в России, соответствовало 24 мая по григорианскому календарю, принятому в Европе.

5

За заслуги (франц.).

6

Неизбежный лицей (франц.)

7

Вот это по-рыцарски! (франц.)

8

Подобны скотам (лат.).

9

Президент, без разговоров! (франц.)

10

Четверть пшеницы – 9,5 пуда (пуд – чуть больше 16 кг).

11

И.А. Каподистрия, министр иностранных дел.

12

Шалопаи, негодные люди (франц.).

13

Очень хорошо (франц.).

14

Свойство благородного и великодушного – помогать и приносить пользу (лат.).

15

Союз, в котором сила (франц.).

16

Асмодей и Рейн – прозвища Вяземского и Орлова в литературном обществе «Арзамас».

17

Общество братолюбцев – тайное общество демократического характера, возникшее во Франции в конце XVIII века по образцу масонских лож: уцелевшие якобинцы пытались организовать в армии группы для противодействия имперским устремлениям Наполеона. Одноименные общества после Реставрации Бурбонов возникли в Италии.

18

Большая дорожная карета, предназначенная для сна в пути.

19

Все к лучшему в лучшем из миров (франц.). Цитата из романа Вольтера «Кандид, или Оптимизм».