1
А. Мицкевич. Ода к молодости. Декабрь 1820 г. Пер. П. Антокольского.
2
Добрый вечер, господа (франц.).
3
Вы слишком торопитесь, князь (франц.).
4
12 мая по юлианскому календарю, принятому тогда в России, соответствовало 24 мая по григорианскому календарю, принятому в Европе.
5
За заслуги (франц.).
6
Неизбежный лицей (франц.)
7
Вот это по-рыцарски! (франц.)
8
Подобны скотам (лат.).
9
Президент, без разговоров! (франц.)
10
Четверть пшеницы – 9,5 пуда (пуд – чуть больше 16 кг).
11
И.А. Каподистрия, министр иностранных дел.
12
Шалопаи, негодные люди (франц.).
13
Очень хорошо (франц.).
14
Свойство благородного и великодушного – помогать и приносить пользу (лат.).
15
Союз, в котором сила (франц.).
16
Асмодей и Рейн – прозвища Вяземского и Орлова в литературном обществе «Арзамас».
17
Общество братолюбцев – тайное общество демократического характера, возникшее во Франции в конце XVIII века по образцу масонских лож: уцелевшие якобинцы пытались организовать в армии группы для противодействия имперским устремлениям Наполеона. Одноименные общества после Реставрации Бурбонов возникли в Италии.
18
Большая дорожная карета, предназначенная для сна в пути.
19
Все к лучшему в лучшем из миров (франц.). Цитата из романа Вольтера «Кандид, или Оптимизм».