Шли 70-е годы двадцатого века, и представить семью советского инженера, выезжающего в Европу на воды или «психоанализ», можно было с большим трудом. Но по совпадению, именно в это время благодаря сделке века «трубы в обмен на газ» многие высококлассные советские специалисты, в том числе наш герой, стали выездным. Начиналось строительстве газопровода «СССР – Западная Европа», который тянулся через Чехию в ФРГ.
Комната Ребекке понравилась. Из небольшого окна открывался вид на расположенные вдалеке заснеженные горы. К окну был приставлен массивный письменный стол дубового дерева, на котором красовались старинные часы цвета старого серебра – здесь ей предстояло работать. Ребекка сразу присела за кресло и пару крутнулась. Хорошо! Металлическая кровать с замысловато разложенными на вышитом покрывале подушками мал-мала-меньше и вместительный платяной шкаф располагались по одной стене; низенький столик с двумя креслами, рукомойник в углу с висящим над ним в виде щита зеркалом – по другой стене, и в придачу у неё была крохотная, но своя туалетная комната. И это всё вместе с питанием ей удалось снять на три месяца практически даром – по цене, которую она ежемесячно отдавала миссис Флеминг в Вене за ту убогую лачугу! Необыкновенное везение! Что ещё можно было желать? Ребекка распаковала чемодан, вытащила из него пишущую машинку и сразу взгромоздила её на стол. Красота! Сколько лет она пахала на других, а теперь настал её час. Здесь ей точно никто не будет мешать. В этих горах, в тиши, а главное, вдали от Мадам с её вечными приказами и наставлениями, от которых невозможно увильнуть или отказаться, Ребекка будет распоряжаться временем по своему усмотрению! Её наполеоновские планы – написать три романа за предстоящие три месяца, очевидно, неосуществимы. Но их большую часть положить на бумагу – это у неё несомненно получится! Не теряя больше ни минуты, она вставила чистый лист бумаги в машинку, поправила каретку и застучала по клавишам, углубившись в работу. Громкий стук в дверь, которая в туже секунду распахнулась, оторвал её от текста. На пороге стоял мальчишка лет десяти, держащий в руках её дорожный саквояж.
– Добрый день, панна Ребекка. Пани Ванда прислали-с, – без предисловий объявил он. – Заносить?
Ребекка подскочила:
– Давай помогу! Тяжело ведь?
Мальчишка состроил забавную рожицу.
– Смешная вы, панна! Здесь, поди и пол-пуда не наберётся! И потяжелее таскали, не померли! – он ухмыльнулся и, зайдя в комнату, аккуратно поставил саквояж на пол. – Извольте получить!
– Спасибо. Вот возьми за это, – Ребекка протянула мальчишке монетку.
– Дзякуе бардзо, панна! – мальчишка улыбнулся во весь рот, пряча монетку в кармане коротких брюк. – Коли чего будет надо, покличьте меня.
– Как же тебя зовут? – поинтересовалась девушка.
– А все Яцеком кличут.
– Ну, добро, Яцек!
– Добже, панна!
Мальчик исчез также неожиданно, как появился.
Она стала разбирать сумку, вытаскивая и развешивая одежду в шкаф. Вещей было немного: пара-тройка свитеров и блузок, брюки и джинсы, спортивный костюм и халат, два платья. Всё было ношенное, но ещё в сносном состоянии. Лишь это лиловое платье и туфли-лодочки в тон к нему она купила на прошлой неделе, после того, как Мадам расплатилась с ней за роман.
Девушка вспоминала ту сцену со смешанным чувством. Мадам явилась, привнеся с собой шлейф пряных арабских духов. Она показалась Ребекке экзальтированной более обычного, что объяснилось банкетом по поводу выхода в свет «её» нового романа. Мадам говорила, что всё прошло «на ура» и даже более! Роман вызвал небывалый читательский интерес, так что одна известная киностудия сразу начала с ней переговоры об экранизации. Вытащив из муфты конверт с причитающейся Ребекке суммой, она небрежно бросила его на письменный стол.