Жак Жарко, окончательно придя в себя, провёл инструктаж, подробно объяснив Мери, как следует вести себя во время посадки, погружения и поднятия батискафа.

Мери переоделась в спортивный костюм, прихватила всё необходимое и отправилась на побережье.

У причала на бликующей от солнца воде качалось небольшое судёнышко в виде огромной жёлтой рыбы-меч с острым длинным рострумом. На месте предполагаемых грудных плавников Мери рассмотрела двигатели, а вместо хвоста – гребной винт. По бокам тела и сверху поблёскивали стёклами панорамные иллюминаторы, предназначенные для широкого обзора.

Жак Жарко с разноцветным ирокезом, накладным хвостом и в огромных очках с розовыми стёклами, которые постоянно спадали с него, выглядел совершенно нелепо. Подъехавшая на колесе Джулия Роберта пояснила:

– В связи с тем, что в последнее десятилетие поток туристов на остров резко увеличился, выросло и количество желающих увидеть жемчужные угодья. В целях безопасности ферму разместили подальше от берега и на значительной глубине. Но для удобства её подняли на плато потухшего вулкана. К основанию вулканического конуса опускаться незачем: это очень глубоко. Для моллюсков необходимы свет и тёплая вода. Всё это есть на кратере. Прозрачный купол позволяет увидеть жемчужниц, не покидая батискафа. Мери, в этот раз вы будете наслаждаться глубоководными красотами совершенно одна. Согласитесь, не каждому выпадает такое счастье!

– Почему одна? – встревожилась Мери. – Мне обещали в сопровождающие вашего попугая! Не правда ли?! – Она внимательно посмотрела на Жака.

Тот нервно переминался с ноги на ногу, ничего не отвечая.

– К сожалению Жака Жарко срочно вызывают в администрацию острова на селекторное видеосовещание. Но вам не о чем переживать – батискаф управляется автопилотом и оснащён аудиогидом. Поверьте мне на слово, с ним ничего непредвиденного произойти не может. Пассажиры и без сопровождения гида находятся в полной безопасности.

«Понятно! – подумала Мери. – Красавчика вызвали к шефу на ковёр. За устроенную истерику он получит по полной. И поделом ему!»

После этого Джулия, застревая колесом в песке, укатила, вслед за ней упорхнул и Жарко.

Мери вошла внутрь глубоководного судна, расположилась на одном из кресел и пристегнулась ремнём. Она прочитала, что на батискафе есть специальный балласт, который сбрасывают перед всплытием. Он напоминает мешки с песком, служащие грузом на воздушном шаре. При сбрасывании балласта батискаф может резко подбросить вверх, поэтому необходимо обезопасить себя. Для этого на креслах есть пристяжные ремни.

Необычная посудина быстро перемещалась по направлению к отмеченному флажком месту. Поплавок с кусочком красного пластика колыхался на волнах рядом с иллюминатором Мери, и она зачарованно смотрела на него до тех пор, пока батискаф не ушёл под воду. В окне обозрения показались прозрачные зонтики медуз и стайки диковинных рыбок.

«Батискаф погружается!» – раздался чей-то металлический голос.

«И здесь искусственный интеллект!» – вздохнула Мери и уставилась в иллюминатор.

Глава 6

В глубинах океана

Субмарина погружалась очень медленно. Мери показалось, что прошла целая вечность. На несколько мгновений ей стало не по себе. Замкнутые пространства не пугали кошку, но это было её первое погружение в морские глубины, к тому же, в батискафе она была совершенно изолирована от внешнего мира. Усилием воли Мери Тейл отогнала неприятные мысли и приготовила видеокамеру. Её внимание привлекли красоты подводного мира, которые она должна запечатлеть и поделиться с подписчиками блога. А те уже с нетерпением ждали репортажи с морского дна. Ведь ещё вчера Мери сделала для них анонс своего первого погружения. И просмотры этого ролика побили все рекорды.