– У нас тут всё приграничье двуязычное, – улыбнулся он. – Я вам покажу дорогу. Остановитесь у того знака, скоро въедем на территорию Беларуси.

На пункте контроля таможенник весело окликнул:

– А, Лисичкин! Опять в польской машине. Что на этот раз везёшь?

– Да что я, ничего не везу… Жена рожает – вот и спешу домой, – спокойно добавил Павел, легко переключаясь на русский.

– Знаем твои сказки! То жена рожает, то брат ногу сломал… Ладно, машину на досмотр.

– Машина не моя, – пожал плечами Павел. – Попросил панну подвезти.

– Тем более на досмотр, – отрезал таможенник.

Три часа мучительной проверки. Когда их наконец выпустили, солнце уже клонилось к горизонту.

– Простите, я не думал, что так получится, – искренне извинился Павел, когда они снова выехали на трассу. – Не хотел доставить вам неприятности. У вас есть где остановиться на ночь?

– Планировала снять гостиницу недалеко от Крево, – устало ответила Ханна.

– У меня сестра в тех краях живёт. Ядвига – местный библиотекарь, настоящий знаток истории. Особенно замков да старинных родов – она про всякие тайны знает, о которых в официальных источниках и не прочитаешь, – мужчина хитро прищурился. – Хотите я ей позвоню. Уверен, Ядвига вас с радостью приютит. И вам удобнее будет, и дешевле, чем гостиница.

Его слова звучали так убедительно, что Ханна снова согласилась. Павел быстро созвонился с сестрой, добавил адрес в навигатор:

– Через полтора часа будете у неё. А меня высадите вон на том повороте. Спасибо большое, и ещё раз простите за неудобства.

Ядвига встретила Ханну на пороге деревянного дома. Её польский действительно был хорош:

– Проходите, дорогая! Я как раз закончила готовить ужин. – Она приняла у Ханны куртку, указала на тёплую, просторную комнату. – Вам наверняка хочется отдохнуть после такой дороги.

Бигос пахнул детством – капустой, копчёностями и тем особым теплом, которое бывало только у бабушки в Подляшье. Ханна уснула сразу. В следующую секунду – каменная кладка под ногами, ворота замка перед глазами. Со всех сторон подъезжали всадники в сверкающих доспехах. Их лошади были украшены тяжёлой, дорогой сбруей. Рядом с Ханной стоял статный мужчина в кафтане. Он привычно коснулся её плеча.

– Люба моя, проверь, всё ли готово к трапезе. Видишь, сколько знатных гостей пожаловало?

– Конечно, Всеслав, – ответила она чужим голосом.

Ханна вошла в помещение. Внутренние коридоры были до боли знакомы. Поворот налево… Часовня… Сильная боль…

– А-а-а! – Ханна вскочила на кровати, хватая ртом воздух.

Дверь распахнулась. На пороге появилась Ядвига с горящей свечой.

– Дурной сон? – в её голосе прозвучало не столько удивление, сколько… понимание. – Завтра отведу вас к местной знахарке. Она знает, как с этим справиться.

– Нет! – Ханна мотнула головой. – Отведите меня лучше к крепости.

Утром на столе уже ждали блины с мачанкой. Ядвига налила молоко в глиняные кружки:

– Поешьте хоть немного. Идти недалеко, но всё же нехорошо – на голодный желудок, – сказала хозяйка, мягко поправляя платок на плече.

– Спасибо… – Ханна нерешительно взяла вилку. – Вы сейчас отведёте меня туда?

– Конечно, – сказала Ядвига с лёгкой улыбкой. – Только не ждите чуда. От постройки мало что уцелело.

Она на секунду задумалась, потом, уже собирая посуду, добавила:

– Но всё равно… место сильное. Кто был – понимает.

Развалины встретили их молчаливо. Всё казалось застывшим – лишь в кустах, как ни в чём не бывало, стрекотали кузнечики.

– Думала, будет… больше, – прошептала Ханна.

– А что вы хотели? – Ядвига усмехнулась, провела ладонью по камню. – С тех пор много чего обрушилось… Хорошо хоть башня уцелела, да куски кладки остались. А вход был… вот здесь.