Он на секунду заколебался.

– Почему бы и нет, но вряд ли это хоть что-нибудь изменит.

– Но в любом случае ничему не повредит.

– Да, наверно, вы правы. – Арсено продиктовал ей телефонный номер в Галифаксе.

Аэропорт сотрясался от шума самолетов и голосов мельтешащих людей, так что расслышать собеседника, находившегося на расстоянии в четверть меридиана, было довольно трудно. Токсиколога звали Денис Виз. Его высокий хриплый голос мог принадлежать человеку любого возраста – от двадцати до шестидесяти лет.

– Мы провели все до одного те анализы, которые вы указали, и еще несколько сверх того, – как бы оправдываясь, заявил он.

Анна попыталась представить его себе и решила, что он должен быть маленьким и лысым.

– Я вам очень признательна.

– Вы знаете, что это была чрезвычайно дорогостоящая работа?

– Мы оплатим ее. Но позвольте мне задать вам еще один вопрос: существуют ли такие вещества… такие токсины, которые могут переходить из крови в мозг, а потом не выводятся обратно? – Артур Хаммонд, ее эксперт по ядам, мимоходом упомянул и о таком сценарии.

– Полагаю, что существуют.

– И их можно найти только в спинномозговой жидкости?

– Я не стал бы полагаться на это, хотя такое возможно. – Токсиколог говорил сдержанно; его, судя по всему, не вдохновляли новые теории Анны.

Анна немного подождала и, когда убедилась в том, что продолжения не последует, задала очевидный вопрос:

– Как насчет спинномозговой пункции?

– Невозможно.

– Почему?

– Во-первых, невозможно сделать пункцию на мертвом теле. Нет давления. Вещество не выйдет наружу. И, во-вторых, тела уже нет.

– Похоронили? – Анна закусила нижнюю губу. – Проклятье!

– Сегодня вечером, наверно, состоится панихида. Тело уже перевезли в погребальный зал. А похороны завтра утром.

– Но вы могли бы попасть туда, не так ли?

– Теоретически да, но зачем?

– Ведь водянистая влага[22] это почти то же самое, что и спинномозговая жидкость?

– Да.

– Вы можете взять ее пробу?

Пауза.

– Но вы не заказывали такой пробы.

– Я только что ее заказала, – ответила Анна.

Меттленберг, Санкт-Галлен, Швейцария

Лизл надолго умолкла. Слезы, только что обильно струившиеся по щекам и падавшие на воротник простенькой хлопчатобумажной блузки, начали высыхать.

Конечно же, это была она. Как он мог не догадаться с первого взгляда?

Они расположились на переднем сиденье ее автомобиля. Стоять на открытом со всех сторон асфальтовом островке бензоколонки было слишком уж опасно, сказала она, едва к ней вернулось самообладание. Бен вспомнил, как недавно вот так же сидел рядом с братом в грузовике Питера.

Женщина смотрела вперед через ветровое стекло. Стояла полная тишина, которую нарушал лишь шум изредка проезжавших автомобилей – хриплые короткие завывания сигналов грузовиков.

В конце концов она заговорила:

– Вам опасно находиться здесь.

– Я принял меры предосторожности.

– Если кто-нибудь увидит вас со мной…

– То подумает, что это Питер, ваш муж.

– Но если те люди, которые убили его, которые знают, что он мертв, каким-то образом выследили меня…

– Если бы они выследили вас, то мы с вами сейчас не сидели бы здесь, – веско заметил Бен. – Вы уже были бы мертвы.

Лизл опять умолкла. Затем спросила:

– А как вы сюда добирались?

Бен подробно рассказал о частных самолетах и случайных автомобилях, которые он использовал на своем окольном пути. Он знал, что описание принятых им предосторожностей поможет ей успокоиться. Женщина кивнула, и в ее глазах он увидел благодарность.

– Насколько я себе представляю, все эти предосторожности стали главной частью вашего с Питером образа жизни, – сказал Бен. – Питер рассказал мне, что это вы изобрели его ложную смерть. Это было блестяще.