Советник осторожно берет мою руку в свою и медленно подносит к лицу. Наблюдаю широко распахнутыми глазами, как он это делает. Вот опускаются его густые черные ресницы, вблизи такие пушистые и мягкие… Его губы касаются кончиков моих пальцев. Теперь он смотрит поверх наших рук. Напряженно, словно пытается что-то прочесть на моем лице. На долгое и одновременно такое краткое мгновение наши взгляды встречаются, и что-то происходит.

Не знаю, что. Не могу объяснить…

Лорд Сатем исчез, а я таращусь в украшенный лепниной потолок моей собственной комнаты. Надо же, я все еще лежу поперек кровати и без одеяла. Ноги свисают с края, и от неудобной позы жутко затекла поясница.

— Ойййй! — зашипела я, переворачиваясь на бок и пытаясь выгнуть себя в обратную сторону. — Все-таки перестаралась.

Зато спала крепко и без кошмаров, так что фиг с ней, с поясницей.

Взгляд наткнулся на часы.

— Лесные бесы!

Путаясь в подоле старомодной ночной рубашки и постанывая, понеслась в ванную, приводить себя в порядок, дядя страшно не любит, когда опаздывают.

Внизу все уже были в сборе.

— Доброе утро! — поприветствовала домашних как ни в чем не бывало.

— Доброе, сестренка! — первым откликается Кэсси.

Он уже что-то жует украдкой.

Змея Лаисса, очаровательно улыбнувшись, жестом приглашает за стол, а вот дядя Раш проигнорировав мое появление, уткнулся в свежий выпуск газеты «Глас Эрессолда».

Лорд Хортес, наконец, отложил газету, которую тут же умыкнул Кэсси. Плохой признак, ждет меня головомойка и прополка мозгов.

— Тилирио, ты в четвертый раз за две недели опаздываешь к завтраку, по-моему, ты достаточно долго живешь в этом доме, чтобы знать правила

Все, что касается распорядка дня, дядя возводит в абсолют.

— Дядя Раш, это больше не повториться. Обещаю.

На деле мне совершенно не стыдно, к тому же в кои-то веки я чувствую себя бодро. Богиня! Как же мало нужно человеку для того, чтобы мир стал прекраснее — просто хорошенько выспаться. Про кошмары дядя не знает, мы с Кэсси решили, что не стоит ему знать все подробности. Не видать мне тогда академии, а дядя Раш постарается подыскать мне подходящего кандидата в мужья.

Подходящего на их с Лаиссой взгляд, конечно. И скорее всего, это окажется глубокоуважаемый лорд в преклонном возрасте, добившийся хоть чего-то в этой жизни. То есть, старый извращенец с толстым кошельком, как расшифровал это Кэсси, окончательно вогнав меня в ужас.

— Отец, ну подумаешь, проспала чуток. Эта зубрила наверняка перечитывала лекции. Она же уснуть без этого не может, — вступился за меня брат.

— Я действительно повторяла материал по первой помощи, — подтвердила я слова Кэсси, не соврав ни капельки.

— Похвальная тяга к знаниям, — сухо кивнул лорд Хортес. — Но это не дает тебе право пренебрегать традициями нашего рода.

— Я все поняла, дядя.

— Возблагодарим Великую Мать за данную нам пищу! — начала Лаисса короткую утреннюю молитву, когда дядя разрешил мне сесть за стол.

Молчание, разбавленное звуками трапезы и тихой музыкой из проигрывателя, нарушил нежный голосок Змеюки:

— Раш?

— Иса? — дядя вопросительно глянул на нее, и кивнул.

Та дождалась, пока экономка поставила перед главой рода малюсенькую фарфоровую чашку. По столовой тут же разнесся терпкий аромат кофе. Хороший кофе — единственная роскошь, которую дядя себе позволяет в последние несколько лет. Дела семьи Хортес идут не так хорошо, как хотелось бы.

— Тилья, сегодня на ужине у нас будут гости.

Изящная, тщательно выращенная и оформленная бровь его пассии многозначительно шевельнулась, и я невольно задалась вопросом, не на первоклассных ли друидов-стилистов уходит состояние дяди Раша?