– Какого черта, – прохрипел Редклифф, вваливаясь в дом, – Эдвин! Я же велел тебе смазать петли. Скрипят как в бесхозном сарае!
Эдвин что-то еле слышно пробормотал.
– Хватит огрызаться! Масло на чердаке! – загавкал Редклифф.
Эдвин торопливо выскочил из дома и хлопнул дверью.
– Никчемный балбес! – Прозвучало ему вслед.
Редклифф развалился на скамейке у входа, стаскивая свои рваные грязные сапоги.
– Этот негодяй Вернон, – одышка овладела им на несколько секунд, – этот недоумок обрюхатил свою женушку и теперь держится за каждый ломоть хлеба!
– Он отказал тебе!? – В чрезвычайном удивлении возмутилась жена, будто у Вернона не было повода для этого.
– Клэр, чем здесь так воняет?
Клэр недоумевающе пожала плечами. Запах поднялся от снятых сапог.
***
Эдвин всегда покидал дом щегольской походкой дворового хулигана, его движения пронизывала свобода. На самой широкой улице шумела ярмарка. Ряды прилавков были заполнены деликатесами, овощами, свежей рыбой, медом и целебными травами. Эдвин с ловкостью бывалого воришки сдернул чесночный батон с одного из прилавков. С нагловатым самодовольствием он принялся его уплетать, ловко проскакивая между суетящихся людей. Между двух предпоследних прилавков он резко свернул налево, там он запнулся об курицу и обронил батон. В него полетели перья вперемешку с кудахтаньем, потный бородатый торговец осыпал его непечатной бранью и пнул курицу обратно в загон. Эдвин продолжал шнырять между рядов, набивая карманы орехами и сухофруктами. За очередным поворотом он с ловкостью кота, крадущего еду с хозяйского стола, свистнул яблоко из ящика, пока торговец был занят покупателем. Парень с аппетитом откусил сразу треть яблока и услышал мягкий и тонкий голосок за своей спиной.
– Кажется, ты забыл заплатить за него.
Эдвин застыл в ступоре с открытым ртом, набитым яблоком.
– Это же ты, ты с той реки. – Проронил он, когда оглянулся.
За ним стояла Эвелин. Ее русые волосы лоснились, переплетаясь с веревочками чепца. Она поправила левую прядь, закрывавшую один глаз. Взгляд этих зеленых глаз был игривый и обезоруживающий, словно она намекала на что-то. Аккуратный маленький носик по весне покрывался рыжими пятнами, а сейчас был естественного телесного цвета. Губки были светло-розового оттенка, их форма создавала впечатление, будто она всегда что-то хочет сказать. Немножко широковатые щеки плохо сочетались с маленьким носиком, но это не бросалось в глаза как явный недостаток. Он окинул взглядом ее шерстяную тунику и белую юбку, заострив внимание на ноге с браслетом из разноцветных бус на шерстяной нитке. Она поджала губки, будто обиженный ребенок, лишенный конфет за проказы. Он смотрел в ее розовое круглое лицо, и его взгляд был прерван ее ладонью. Лихая пощечина ее гладкой и мягкой руки была ему даже приятна, но он все-таки нашел в себе горсть возмущения и выразил ее словами:
– За что!?
– За то, что подглядывал! – Выпалила она.
Эдвин, немного замешавшись, обронил еле слышимое извинение и добавил:
– Хочешь яблоко?
Он протянул ей огрызок и в эту же секунду сконфузился от глупости своего поступка. Заторопившись его исправить, он не нашел ничего более подходящего, как вымолвить:
– Сейчас я возьму тебе другое.
С губ Эвелин слетел придавленный девичий смешок, и она добавила:
– Я не ем краденые яблоки.
– Может быть, тогда, – начал он, доставая награбленное из карманов, – сушеный инжир?
– Зачем ты столько крадешь? Ты из бедной семьи, что ли? – Эвелин хитренько наморщила носик в гримасе легкого упрека.
Эдвин опустил взгляд, не понимая, что ответить. Отрицание и согласие были уместны одновременно.