Он накинул плащ, поднял сумки и направился на улицу. И что он там увидел? Вернувшийся Вальдер подныривал мордой под ладони Лии, выпрашивая ласку. Девушка улыбалась зверю и почёсывала того за ухом, а этот паршивец мохнатый довольно урчал, вилял шипастым хвостом и играючи бодался в ладони, требуя ещё.

…И это нарк – машина для убийства, неприступное животное, которое не допускало до себя никого, кроме берсерков.

Сейчас зверь больше напоминал огромного домашнего сытого кота, чем свирепого хищника. И Лия его совсем не боялась. Впечатляет, ничего больше не скажешь. А всё дело в даре охотницы. Живые существа вокруг чувствуют в ней тепло и жизнь и сами тянутся.

Сверр громко кашлянул, разрушая идиллию этих двоих. Улыбка Лии пропала, она вновь изобразила на лице отстраненное холодное выражение и отвернулась от него. Игнорировала его. Просто прекрасно.

Он повесил сумки на бок зверя-льва, запрыгнул в седло и повернулся к Лие, молча протягивая ей руку. Секунды три-четыре она боролась с собой, но после вложила свою ладонь, и Сверр рывком усадил Лию впереди себя. Она сразу отстранилась и выпрямила спину. На скулах Сверра заиграли желваки, он молча притянул её к себе за талию, крепко удерживая, и, насколько смог, прикрыл её плащом. Им предстоял опасный крутой спуск, но Лия больше не противилась.

Его начала раздражать её напускная холодность, но что он хотел? Сам всё для этого сделал.

Отступив от вершины, Вальдер начал спуск по снежному карнизу – по наветренному отлогому склону. Впереди раскинулась горная цепь хребтов, их обернутые в шубы пики тянулись к облакам, а солнечные лучи отражались сверкающей россыпью бриллиантов на пушистом покрывале. Под лапами нарка хрустела обледенелая корка снега, а трескучий мороз кусал кожу.

Несмотря на жар от тела мужчины, Лия ощущала студёную безысходность, та обволакивала крепкой паутиной, сковывала, проникала в тело и стремилась по венам прямиком к сердцу.

Они двигались в быстром темпе. В неизвестность.

Это был трудный путь. После перевала начинается земля варваров и королей, и враг может поджидать в засаде где угодно. Нарку приходилось двигаться осторожно, каждый шаг сквозил опасностью, извилистая тропа убегала далеко вперёд, казалось, нет ей конца и края. Вальдер навострил уши и вслушивался в дыхание ветра.

У Лии быстро замёрзли руки, и она спрятала их под покрывало. Глаза слезились от слепящего солнца, но она упрямо смотрела вдаль меж скал. Горная тропа извивалась подобно змее, она то поднималась, то круто уходила вниз, и тогда нарку приходилось спускаться боком. Лапы вязли в снегу из-за большого веса зверя и двух наездников, он тяжело пыхтел и порыкивал, пытаясь удержать равновесие.

В такие минуты в спину Лии вдавливалось твердое тело мужчины, бедра Сверра тесно соприкасались с её, а он сам прижимал её к себе сильными руками, чтобы не вывалилась из седла. Лия невольно затаивала дыхание, услужливая память тут же подкидывала воспоминания, что берсерк делал с ней этими проклятыми руками в пещере.

Вспоминала и одёргивала себя, но, как ни старалась держаться отстранённо, не получалось. Жар пёк щёки, а мороз не остужал разгоряченных мыслей, ведь тело ещё не забыло познанное наслаждение. И Лия злилась из-за этого. На себя и на мужчину.

А ещё она с любопытством оглядывалась по сторонам, ей впервые довелось побывать на чужих землях. Судя по занесенной дороге, а точнее, по полному отсутствию оной, эту тропу не использовали. И пока Безмолвный перевал стоит на страже границы, варварам и алчным королям не пробраться в Свободную Долину. Один человек вполне может проскользнуть незамеченным тварями в светлое время суток, а для целого войска пройти беззвучно невозможно.