– А я думала девственницы уже давно вымерли, как динозавры, – удивительно мягко и насмешливо сказала госпожа Рен, заставив Рей вздрогнуть в ее руках, – отрадно видеть хоть одну. Однако, тебе, дитя, нужно знать, что неприлично поднимать глаза без разрешения.
– Простите, хозяйка, – смущенно забормотала Рей, тут же уставившись на носки своих сапожек, – я…
И тогда госпожа Рен сделала то, чего девушка меньше всего от нее ожидала. Она отпустила подбородок Рей и как-то шутливо щелкнула ее по носу, заставив снова поднять на себя взгляд. Тетка Маз у Рей за спиной напряженно кашлянула.
– А магистр не собирается познакомиться со служанкой? – осторожно напомнила она о своем присутствии, чтобы нарушить затянувшуюся неловкую паузу. Госпожа Рен перевела взгляд на пожилую женщину и беззаботно пожала плечами.
– Не думаю, что в этом есть необходимость, – заявила она и в ее голосе снова прозвучала плохо скрытая насмешка, – познакомится, когда будет нужно.
Рей невольно обернулась на тетку Маз, нуждаясь в том, чтобы увидеть реакцию своей воспитательницы. Она уже начинала подозревать, что не просто так пожилая женщина предупреждала ее насчет этого дома и что-то с ним действительно не так. С его обитателями и, конечно, с его хозяином. Насмешливая великанша Рей тоже не внушала никакого доверия, командорских жен она представляла себе несколько иначе. Смиренными… холодными. В лице тетки тоже читалось явное недоумение поведением госпожи.
– Вы свободны, тетка Маз, – распорядилась госпожа Рен, – дальше мы справимся без вашего участия.
Высказывание прозвучало как приказ, и тетке Маз только и оставалось, что подчиниться. Она обменялась с Рей последними долгими тревожными взглядами и слегка тронула воспитанницу за плечо, подталкивая к дому, а заодно вложила ей в пальцы ремень легкой дорожной сумки. Вот и все…
– Пред его очами, – прошептала Маз.
– Пред его очами, – с готовностью откликнулась Рей. Госпожа Рен поманила девушку за собой и позволила первой войти в просторный светлый холл дома с резной лестницей и красивой хрустальной люстрой. Рей невольно засмотрелась на роскошное убранство с красивыми деталями и чуть не врезалась в великаншу, преградившую ей дорогу. Блондинка мягко улыбнулась, снимая с плеч шубу и протягивая ее подоспевшей девушке в сером платье. Марфа слегка поклонилась своей хозяйке и исчезла с шубой в темном коридоре. Там же скрылся и охранник.
Рей опомнилась и стянула с головы козырек, потянулась к застежкам плаща. Ее суетливые движения не укрылись от цепкого внимания госпожи Рен. Рей тут же забормотала извинения. Хозяйка мягко накрыла своей длиннопалой ладонью с красивыми перстнями руку девушки.
– Не трясись так, – ласково сказала она, – меня тебе точно бояться не стоит, если не будешь меня злить. И уж точно не стоит называть меня госпожой Рен, я это ненавижу. Просто Фазма.
– Хорошо, хозяйка, – кивнула Рей и покорно опустила голову. Фазма убрала свою руку и повернулась в сторону коридора, позвала марфу.
– Роуз, – распорядилась она, – покажи нашей гостье ее комнату.
Глава вторая. Библиотека
Комната располагалась в последнем мансардном этаже здания и путь до нее показался Рей маленькой вечностью. Сердце билось часто и громко и девушка сама не заметила как, но попыталась синхронизировать свои шаги с его нервными ударами. Теперь ее тело и старый дом звучали в унисон. На последнем пролете лестницы ступени встретили свою гостью тихим, жалобным скрипом. Словно дерево пело какую-то одному ему известную песню. Только теперь Рей поняла причину, по которой так тщательно акцентировала свое внимание на звуках – в особняке было удивительно тихо.