– Да, конечно.”
“Ты ведь не такой, как другие, правда?”
– Другое что?– Она встала на колени, подняла сухую ветку и добавила ее к охапке дров.
“Другая женщина. Они не понимают, что мне нужно.”
“О, я думаю, они прекрасно тебя понимают.– Она повернулась, чтобы идти обратно к лагерю.
Он схватил ее за руку. – Подожди минутку. Тебе не нужно так спешить.”
– Отойди от меня.– Она выдернула свою руку из его хватки, сбрасывая охапку дров. “Ты дышишь моим воздухом.”
– Ты гребаная сука.”
“Да, это так.– Она опустилась на колени, чтобы подобрать дрова. “И если ты еще раз прикоснешься ко мне, я вышибу из тебя все дерьмо.”
Он что-то пробормотал, когда она оставила его стоять там.
Вернувшись в лагерь, Отэм подбросила дрова в костер, подняв облако дыма и тлеющих углей.
“Тебе этого достаточно, Спаркс?”
Спаркс взглянул на огонь. “Да.– Он посмотрел на Отэм, которая стояла, широко расставив ноги и уперев руки в бока. У нее было такое выражение лица, которое могло бы отпугнуть собаку-буйвола. “Хм, Да, это действительно мило. Ты, наверное, лучший лесоруб в Седьмой кавалерии.– Он попытался принять извиняющийся вид.
Сержант сидел на бревне неподалеку, держа в руках жестяную чашку кофе. Он бросил на Отэм взгляд, как бы говоря: "что, черт возьми, тебя гложет?’
Отэм расслабилась и улыбнулась. – Извини, Спаркс.– Она обошла костер и направилась к нему. “Я только что мило побеседовал с твоим очаровательным приятелем минетом.”
– Мой приятель?– Спаркс открыл крышку "стрекозы", чтобы вставить новую батарею. “С каких это пор он мой приятель?– Он посадил самолет на траву.
– Ну, кто-то же должен быть его другом.– Она взяла чашку сержанта и отхлебнула кофе.
– Я желаю ему удачи в этой фантазии, – сказал Спаркс. “Ладно, ребята, поехали.”
Мягкое кружение исходило от крыльев маленького дрона, затем он взлетел, направляясь прямо вверх.
“Не торопись, Спаркс, – сказал сержант, поднимая айпад и глядя на экран.
“Право.”
Сержант держал айпад так, чтобы Спаркс мог видеть его, пока он работал с управлением. По мере того как стрекоза поднималась все выше и выше, костер на экране становился все меньше.
– Две тысячи футов, – сказал Спаркс. “Я повернусь кругом, а потом вернусь к огню.”
Они не видели ничего, кроме полной темноты, от горизонта до горизонта.
– Поднимите ее до трех тысяч, – сказал сержант.
Кавальски и остальные встали позади сержанта, наблюдая за айпадом.
– Посмотри туда, – сказала Отэм, – на северо-восток.”
Легкое свечение изогнулось над деревьями.
– Увеличь изображение, Спаркс.”
“Право.”
– Черт, – сказал сержант. “Это походные костры.”
Из леса вышел лоджаб. Он сердито посмотрел на Отэм, потом скрестил руки на груди и уставился на экран айпада.
“Это деревня Воконтий, – сказала Отэм.
– Да, – сказал сержант. – И он намного больше, чем мы думали.”
– Там, должно быть, сотни пожаров, – сказала Отэм.
“Поднимитесь до пяти тысяч, – сказал сержант.
Спаркс уменьшил масштаб и снова сосредоточился на своем огне. Затем он взлетел на высоту пяти тысяч футов. Изображение костра исчезло с экрана.
– Что случилось?– Спросил сержант. – Мы потеряли огонь.”
“Ветер.– Спаркс повернул рычаги управления. “Мне нужно увидеть огонь, чтобы найти ее.”
“А что, если ты не сможешь найти огонь?”
“Я могу нажать кнопку "Домой", и он прилетит сюда. Но он может ударить по деревьям, когда упадет, и разорвать себя на части.– Он повернул камеру влево-вправо. – А, мы почти добрались до лагеря Воконтийцев.– Он смотрел на экран, пока Стрекоза плыла к огням Воконтия. – Значит, ветер дует с юго-запада.– Он повернулся лицом к ветру и полетел вперед. – Вот мы и пришли.– На экране появился их костер. “Теперь, когда я знаю направление ветра, я могу удерживать нашу позицию.”