В следующий миг вспыхивает ослепительная молния, высвечивая тёмный силуэт за стеклом входной двери.
Глава шестая. Ворон
Тётя Гера поправляет волосы и идёт открывать. Хочется окликнуть её и сказать, чтобы она была осторожна, но в горле пересохло, и вдобавок я не должен высовывать носа из своего укрытия. Она распахивает дверь. На пороге стоит странный незнакомец, похожий на рыцаря в тёмном плаще. На нём шлем в виде головы ворона с острым клювом и чёрный чешуйчатый панцирь, напоминающий оперение. В одетой в перчатку руке он держит блокнот в тёмно-сером кожаном переплёте по размеру не больше маминого.
Моё сердце колотится от страха и изумления. Надеюсь, с тётей Герой ничего не случится.
– Доброе утро, – говорит она бодрым голосом.
– Ненастная погода, – отвечает Ворон сквозь шум дождя. Голос у него холодный и безжизненный. Он касается своего пояса, на котором висит сумка, – и снова грохочет гром, вспыхивает молния.
Я поражён силой ведьм. В считаные минуты ясное солнечное утро исчезло за серыми дождевыми тучами.
– Простите за беспокойство, – продолжает Ворон. – Я всего лишь ищу одну пропавшую вещь. У меня есть основания полагать, что она в вашем доме. И вполне вероятно, её приходил искать ребёнок.
Тётя Гера упирается рукой в дверной косяк.
– Я никого здесь не видела.
– Ладно. Вы не возражаете, если я зайду? Это не займёт много времени. Мы можем поискать вместе.
– Уверяю вас, – стоит на своём тётя Гера, – никакой девочки я не видела.
О нет. Что она говорит?
Чёрный рыцарь наклоняет голову в шлеме, и во мне нарастает беспокойство.
– Кажется, я не говорил, что речь идёт о девочке.
– О, я в-вообще-то имела в виду… – бормочет тётя Гера, не зная, как выйти из положения. Между тем Ворон открывает свой блокнот в кожаном переплёте.
– Ворон не должен обнаружить меня, – шепчет мне маленькая ведьма. – Сделай же что-нибудь!
Я застываю в растерянности, не понимая, что предпринять.
Она толкает меня в бок, и я подскакиваю на месте.
– Хорошо, попробую, – тихо отвечаю я, выхожу в прихожую и громко спрашиваю: – У нас гости? – Подойдя к двери, впиваюсь взглядом в Ворона с раскрытым блокнотом в руках. – Вам помочь? Вы заблудились?
– Я ищу девочку и кое-какой предмет, – говорит Ворон ледяным голосом. – А именно серебряный амулет с рубином…
– Здесь была одна девочка, – заявляю я, пытаясь придумать, как выкрутиться. – Она была одета в старинное платье и всё пудрила нам мозги. Болтала что-то про ведьм, которые её преследуют. Я ведь рассказывал тебе, тётя Гера, помнишь?
– Ну конечно! И в самом деле рассказывал!
– Куда она подевалась? – наступает Борон.
– Она спрашивала, как побыстрее добраться до ближайшей железнодорожной станции. А когда узнала, то прыгнула в повозку, запряжённую лошадью, и уехала.
Ворон молчит и внимательно слушает. Потом спрашивает:
– А вам известно, куда она направлялась?
– Со станции Торсли она хотела сесть на поезд до Кингсмарша, – медленно отвечаю я, словно стараясь припомнить, как было дело. – Судя по всему, она собиралась в Лондон.
– Спасибо, вы очень помогли мне. – Ворон достаёт из-за пояса палочку. – Я хочу отблагодарить вас кое-чем. – Он взмахивает палочкой, и в воздух поднимаются два листка, отделившиеся от его блокнота. Видимо, это те самые бумажные заклинания, о которых предупреждала девочка. До них нельзя дотрагиваться.
Я быстро захлопываю дверь.
Коснувшись её стекла с той стороны, листки начинают светиться призрачным синим светом. Затем они медленно оседают и исчезают из виду.
– Не стоит благодарности! – кричу я из-за двери. – Удачи!
Тётя Гера смотрит на меня во все глаза.