– Отправьте мне запись, – ответил Ито, и, получив файл, тут же открыл его на экране. Он и Аяко внимательно смотрели, как темная фигура, пригнув голову, подходила к ячейке, будто специально пряча лицо от камер.

– Я не могу точно сказать, но у меня ощущение, что он намеренно выдает себя за незаметного, – тихо произнес Ито. – Слишком спокойно, слишком уверенно.

Аяко кивнула.

– Как будто специально прячет лицо, но не боится быть узнанным по осанке или движениям. Будто хочет дать нам какую-то подсказку, но при этом оставляет нас в неведении.

Ито отвернулся от монитора, обдумывая следующую возможную связь.

– Этот человек не просто хочет нас запутать. Он хочет показать себя как неуловимого, как нечто возвышенное, вне нашего понимания, – заключил он. – Но он ошибся в одном: каждый его шаг – это не только вызов нам, но и след, по которому мы идем.

Он взглянул на Аяко, и в их глазах отразилась решимость. Их ждал трудный путь, но Ито знал, что теперь они шли по следу, который преступник, возможно, оставил, думая, что никто не догадается его расшифровать.

Ито принял твердое решение и сказал:

– Нужно поехать в музей и узнать, есть ли у этих убийств связь с произведениями искусства. Возможно, кто-то из сотрудников музея сможет помочь нам лучше понять, зачем убийца выбрал именно такие образы.

Аяко посмотрела на него с легким сомнением:

– Ито, в Токио больше сорока музеев. Какой именно ты имеешь в виду?

Ито улыбнулся, слегка покачав головой.

– Думаю, есть только одно место, где нам могут помочь. Национальный музей западного искусства. Там собраны мировые шедевры, и специалисты знают всё о значении каждой детали. Если убийца вдохновлялся классическими образами, это именно тот музей, где мы можем получить ответы.

Аяко кивнула, соглашаясь, и их машины устремилась в сторону Уэно, где возвышался строгий и величественный корпус музея. Когда они прибыли, прохладный осенний ветер дул в лицо, а небо над Токио было затянуто серыми облаками, словно тяжелым занавесом, нависшим над городом. Ито и Аяко, выйдя из машины, направились к главному входу музея, где их уже ждал директор. Мужчина средних лет, с аккуратно подстриженными волосами и строгим костюмом, встретил их с сдержанной приветливостью.

– Добрый день, господа. Меня зовут Такеши Окубо, я директор Национального музея западного искусства, – представился он, протягивая руку. – Чем могу помочь?

Ито, не теряя времени, сразу перешел к делу.

– Мы расследуем серию убийств, и нам кажется, что убийца может быть связан с произведениями искусства. Мы слышали, что у вас есть коллекция, в которой могут быть изображения, похожие на те, что он воссоздавал на месте преступления. Мы ищем связь между этими убийствами и каким-то художником или скульптором.

Окубо внимательно выслушал, но в его глазах не было ни удивления, ни тревоги, только профессиональный интерес.

– Я понимаю, – сказал он спокойно, – искусство действительно может стать источником вдохновения для людей с неординарным восприятием мира. Я вас слушаю, продолжайте.

Ито достал фотографии первой жертвы и протянул их директору музея. Такеши Окубо принял их с виду спокойно, но когда его взгляд скользнул по изображению, в его глазах мелькнула легкая дрожь. Он задержал взгляд на одном из снимков, и Ито заметил, как его лицо несколько смягчилось.

– Это напоминает мне… – произнес он, не отрываясь от фотографии. – Это напоминает картину «Спящая Венера» Джорджоне.

Ито прислушался, в его голосе не было удивления, только сосредоточенность.

– «Спящая Венера»? – повторил он. – Кто это и что за картина?