Where, down the Genesee, the water roars,
Where gentle Mohawk purls between its shores,
Songs, that of exploit and of prowess tell;
Songs of the Iroquois invincible.
Up the long trail of fire he boasting goes,
Dancing a war dance to defy his foes.
His flesh is scorched, his muscles burn and shrink,
But still he dances to death's awful brink.
The eagle plume that crests his haughty head
Will never droop until his heart be dead.
Slower and slower yet his footstep swings,
Wilder and wilder still his death-song rings,
Fiercer and fiercer thro' the forest bounds
His voice that leaps to Happier Hunting Grounds.
One savage yell -
Then loyal to his race,
He bends to death – but never to disgrace.
На перевале Воронье Гнездо
На перевале Воронье Гнездо разрываются горы,
И сами собою здесь реки стекают в просторы
Маршрутами разными, где проберутся их ноги,
В обход, напролом себе тропы пробьют и дороги,
Сливаются в ярости там, бесполезны и скоры,
На перевале Воронье Гнездо.
И сдержанный мудрый орел улетит за пороги,
Найдет одиноко высоких ущелий чертоги,
К бесплодной скале обращая влюбленные взоры
На перевале Воронье Гнездо.
А там облаков невысоких громады и своры
Висят над горами и с ними ведут разговоры,
Сражаются камни с природой в скалистом остроге,
Где вьюги и солнце, и буйные ветры жестоки,
Под стенами горными бьются, тверды и проворны,
На перевале Воронье Гнездо.
AtCrow'sNestPass
At Crow's Nest Pass the mountains rend
Themselves apart, the rivers wend
A lawless course about their feet,
And breaking into torrents beat
In useless fury where they blend
At Crow's Nest Pass.
The nesting eagle, wise, discreet,
Wings up the gorge's lone retreat
And makes some barren crag her friend
At Crow's Nest Pass.
Uncertain clouds, half-high, suspend
Their shifting vapours, and contend
With rocks that suffer not defeat;
And snows, and suns, and mad winds meet
To battle where the cliffs defend
At Crow's Nest Pass.
На середине столба
Вы Билли не знали? Ну ладно, он был, этот Билли, одним из парней,
Но самым великим из тех, что встречали вы в жизни, и знаете в ней,
Как пел он! Скажу, вы не слышали песен, не слушая Билли хоть раз,
Советовал я: «Заработай талантом и денег подкопишь сейчас,
Получишь банкнот еще много за песни и сложишь в жилетке теперь,
Чем бегать по Западу, сцену концертную лучше освоить, поверь».
А Билли со смехом ответил на это, что мне различить не дано
На скотном дворе петухов перекличку и трели зарянки в окно.
Но Билли талантливо пел, и порою, мне кажется, что далеко
Живет и звучит его голос, возможно, в краях, приютивших его.
Последняя встреча была в день отъезда, его провожали в дорогу,
Хотел пересечь он равнину к железной дороге – на поезд к Востоку,
Серьезного хмурого Билла запомнили мы в ту последнюю встречу,
Не пел, не шумел он тогда, свои острые шутки оставил, замечу,
Поскольку письмо от родителей было ему накануне с востока
Мать при смерти, просит приехать домой, и забот очень много.
Скажу, тяжело он воспринял известие это, и утром, суров,
Коня оседлал, на восточный экспресс ускакал по равнине снегов,
Теперь я не сплю иногда по ночам, и представить хочу его путь
В большую метель, когда ветер шальной начал с запада дуть,
Как горы валили снега, и нельзя никому было выйти наружу,
А в хижине мы говорили о трудной поездке сквозь ветер и стужу,
Припомнили, как улыбался погоде изменчивой, щурясь на снежную пыль,
О бедной старухе еще говорили, умершей отсюда за тысячу миль.
Мы с Дэном О Коннеллом после метелей на поиск в конце той недели
Собрали отряд, размышляя о том, что друг другу сказать не посмели,
Миль сорок, примерно, плелись по тропе, уж хотели вернуться назад,