1

Гальегос – галисийцы, коренное население провинции Галисия.

2

Имеются в виду монархические настроения и религиозность населения Наварры.

3

Астурийское восстание началась вечером 4 октября 1934 г., когда рабочие захватили власть в нескольких поселках, взяв штурмом казармы жандармерии. На следующий день колонны шахтеров выдвинулись в Овьедо, столицу провинции Астурия. Весь город, за исключением двух казарм, в которых продолжалась перестрелка с правительственными войсками, был захвачен к 6-му октября. Шахтеры заняли еще несколько городов, в числе которых был промышленный центр Ла Фельгера. Для подавления восстания правительство направило в Астурию три армейских корпуса под командованием генерала Лопеса Очоа и марокканский легион во главе с полковником Хуаном Ягуэ. 10 октября пал Хихон, через три дня – Овьедо. Бои в Ла Фельгере продолжались до 18 октября.

4

Дебаркадер – часть пассажирской платформы железнодорожного вокзала, перекрытая навесом.

5

Малага – десертное вино, производимое в испанской провинции того же названия.

6

Народное ополчение.

7

Эмилио Мола (9 июня 1887 – 3 июня 1937) – один из главных организаторов заговора против правительства Народного фронта, командующий Северной армией во время Гражданской войны.

8

Гонсало Кейпо де Льяно (5 февраля 1875 – 9 марта 1951) – один из главных организаторов заговора против правительства Народного фронта, командующий Южной армией во время Гражданской войны.

9

Рекетэ – вооруженные формирования монархистов-карлистов. Рекетэ носили красные береты и состояли в основном из жителей Наварры. Они были очень религиозны. Для них Гражданская война была крестовым походом.

10

Голуаз – французские сигареты без фильтра.

11

Френте популар – Народный фронт.

12

Халео – шум, суета, поощрение танцующих или поющих хлопками, жестами и замечаниями.

13

Отель назван в честь Христофора Колумба.

14

Гуардия сивиль – жандармы, патрулировавшие сельскую местность (часть из них перешла на сторону мятежников).

15

Кочес – автомобили.

16

Дортуар – спальня.

17

Буэнавентура Дуррути (14 июля 1896 – 20 ноября 1936) – известный общественно-политический деятель Испании, ключевая фигура анархистского движения.

18

Сарагоса – столица Арагона.

19

Товарищи.

20

Глиноедский попал впервые на Арагонский фронт 13 августа 1936 г. вместе с Михаилом Кольцовым, корреспондентом газеты «Правда». Там они познакомились с дель Баррио и Труебой, руководителями одной из колонн. Вечером следующего дня они вернулись в Барселону. А еще на следующий день Глиноедский принял предложение Труебы стать военным советником и начальником артиллерии в его колонне и вскоре отбыл на Арагонский фронт.

21

Плас де л’Этуаль – площадь Звезды. В 1970 г. переименована в площадь Шарля де Голля. Находится в западной части 8-го округа Парижа. От нее расходятся лучами 12 проспектов. Ее центром является Триумфальная арка, под которой расположена могила Неизвестного солдата.

22

«Мундо Обреро» – ежедневная газета, орган испанской компартии.

23

«Оя дел Лунес» – название группы газет, публиковавшихся ассоциациями провинциальной прессы.

24

Льюис Компанис и Жовер (21 июня 1882 – 15 октября 1940) – президент Каталонии с 1934 г. Возглавлял Левую республиканскую партию Каталонии. После поражения республиканцев бежал во Францию где он был арестован 13 августа 1940 года. В начале сентября 1940 года он был экстрадирован в Испанию. Его пытали. Он был расстрелян в замке Монжуик в Барселоне.

25

Михаил Александрович Бакунин (18 мая 1814 – 19 июня 1876) – русский мыслитель, революционер, анархист.

26

СНТ – Национальная конфедерация труда.

27

Интернациональная.

28

Хосе Кальво Сотело (6 мая 1893 – 13 июля 1936) – испанский политик, адвокат, экономист, монархист. Придерживался крайне правых взглядов.

29

31-я центурия имени Тельмана выступила на фронт 30 августа 1936 г.

30

Имеются в виду слова из итальянской песни:

Avanti o popolo, alla riscossa (Вперед, народ, на помощь)

Bandiera rossa, bandiera rossa (Красное знамя, красное знамя)

Avanti o popolo, alla riscossa(Вперед, народ, на помощь)

Bandiera rossa trionferà… (Красное знамя восторжествует…)

31

4 сентября 1936 г. республиканские войска начали покидать Мальорку.

32

8 сентября 1936 г.

33

Франкисты захватили Ирун 5 сентября 1936 г.

34

1 сентября 1936 г. газеты объявили о завершении окружения Уэски. Но ни тогда, ни позже этого не произошло.

35

Здесь и далее имеются в виду солдаты регулярной испанской армии, воевавшие на стороне мятежников.

36

Аббревиатура лозунга «Братья пролетарии, объединяйтесь!»

37

Дорога.

38

«Гочкис» – французский пулемет, принятый на вооружение в 1897 г. В 1900 г. появился новый вариант со стальным радиатором и треногой, с механизмами горизонтального и вертикального наведения, а также с регулятором темпа стрельбы.

39

Сержанты.

40

Гуардия де асалто – городская жандармерия, созданная в 1931 г. Она сыграла ключевую роль в подавлении мятежа в Барселоне в июле 1936 г.