11. Глава 10

Север

Тревожный, непонятный сон отступил, оставив одно лишь слово: Айри. От этого слова глаза наполнялись слезами. Ирабиль зарылась лицом в жесткую, пахнущую затхлостью подушку. Откуда в душе эта непонятная горечь, которой вчера еще не было?

– Ты лучше воды попей, чем проливать ее попусту. – Голос Кастилоса.

Ирабиль зарычала в подушку, но все-таки села, прижимая желтое от старости одеяло к груди. Кастилос, в рубахе и простецких штанах больше похожий на Саната, протягивает кружку. Утолив жажду, Ирабиль скользнула по нему оценивающим взглядом.

– Ты уже на рынок сходил?

– Да. Ты, как всегда, долго спишь, – кивнул Кастилос. – Вот, примерь.

Он положил на постель ситцевое платье в красный цветочек, коричневые брюки и блузку с узором из бисера.

– Не знал, что тебе понравится, взял два варианта.

Принцессе не понравилось ничего. Сонно моргая, она попыталась представить, какую одежду купила бы сама. После пышных дворцовых платьев как-то сразу наступил мешок с прорезями для рук и головы, потом – штаны и куртка из оленьей кожи. Пожалуй, Кастилос поступил мудро. Отправься с ним И, они бы пробегали по рынку до вечера, так ничего и не выбрав. Но все же платье какое-то слишком дурацкое…

Ирабиль потянулась к блузке. Кастилос, стоявший посреди крошечной комнаты, где, кроме двух кроватей, мостился только один стол, поспешил к двери. Скрыться не успел – его настиг вопль:

– Почему я голая?

– Ну да, – пробормотал Кастилос. – Боюсь, я как-то с этим связан…

– Ты… Да как ты… – В очередной раз заглянув под одеяло, И покраснела, потом побледнела, а слова все не находились.

– Давай без криков, хорошо? – Повернувшись, Кастилос поднял руки. – Я должен был тебя осмотреть.

– Зачем?!

– Хотел понять, что упускаю.

Кастилос наклонил голову, и деревянная кружка врезалась в дверь над его плечом. Предупреждая крик разгневанной принцессы, он заговорил быстро:

– Слушай, ты теперь – человек. Ты понятия не имеешь, насколько хрупкое у тебя тело. Мы три дня шли, не останавливаясь, по степи, причем, одежда тебе мала. А ядовитые кусты? Насекомые? Змеи? Грязь? Если зараза попадет в кровь, ты сляжешь надолго, если вообще не умрешь, а это в мои планы не входит. Поэтому – да, я тебя осмотрел, промыл и обработал раны.

– Чем обработал? – прошептала Ирабиль.

Кастилос изменился в лице, пальцы нащупали дверную ручку за спиной.

– Ты одевайся лучше, карета подъедет с минуты на минуту.

Кастилос выскользнул в коридор, перевел дыхание, прислонившись спиной к двери. Судя по исполненному отчаяния бессловесному воплю, И сообразила, чем вампир может обработать раны, чтобы они сразу затянулись.

– Я пытался рассуждать, как вампир, – крикнул Кастилос, не обращая внимания на заинтересованные взгляды бредущих мимо постояльцев.

– Мерзавец! – отозвалась принцесса, колотя пятками по матрасу.

– Между нами ничего не изменилось, мы по-прежнему друг друга ненавидим.

– Сволочь!

– Сапоги и босоножки у двери, я буду внизу.

– Подонок!

Кастилос пошел по коридору, качая головой.

– За что ты со мной так, Великая Река? – вздыхал он. – Хотя, наверное, заслужил…

***

Каждая мышца отзывалась на малейшее движение мучительной болью. Измучив себя, Ирабиль вскоре перестала метаться. Гнев быстро сошел на нет – не умела принцесса сердиться, стоя на одном месте. А без вампирской силы злость вовсе становилась смешной.

Принцесса покрутила головой в поисках зеркала. Зеркала не было. Только замызганное до непрозрачности оконное стекло немного отражало. Стоя перед ним, Ирабиль сбросила одеяло.

Она смотрела на себя, то робко улыбаясь, то вздрагивая. Чужое тело, чужое лицо, да еще эта рыжая коса…