– Мечи выкованы в другой стране, – лаконично ответствовал Дэрэлл.

– В какой? – Фултон и не подумал отступать.

– Опять любопытствуешь? – усмехнулся принц.

– А это снова страшная тайна?

– Я мог бы что-то ответить… Но пойми такую вещь: однажды пойдя на откровенность, дальше лгать уже не хочется.

– А просто сказать правду?

– Для меня это нецелесообразно.

– Как же вы любите напускать туман!.. – с досадой бросил Фултон. Но сразу сбавил тон: – Обращаться с мечом научишь?

– Почему нет.

Нет, это просто невозможно! Барон едва не взорвался:

– Ты вообще можешь отвечать нормально?!

– А чем не ответ? По-моему, ты прекрасно понял его суть.

– Понял. Но почему не ответить просто «да»? Зачем эти вечные выверты?

– «Да» – это скорее обещание, нежели ответ. Моя же фраза означает, что я не против научить, однако личной заинтересованности у меня нет. Ты сам в ответе за исполнение своего желания.

– Мда… А ты все же большой любитель все усложнять!

– Усложнять? – Дэрэлл выразительно вскинул бровь. – По-моему, уж предельно разжевал тебе смысл.

– Да я не о том.

– Я знаю.

– Всё! Я сейчас свихнусь от тебя! – вскричал барон.

– Не свихнешься, – всё тем же ровным тоном заявил Дэрэлл и стал разбирать сундук.

В нём обнаружилось много чего, только не сумка с картой.

– Давай в следующий раз я тоже поныряю, – предложил помощь Фултон. Неудобно было так и оставаться лишь в роли гребца, хотелось сделать что-то более значимое. Например, собственноручно достать со дна карту, которая должна в итоге вызволить всех с этого острова. Джессика, наверное, оценила бы его вклад в общее спасение…

– Нет, Генри, – возразил Дэрэлл, – ты не сможешь. Глубоко, вода слишком давит, нам приходится ставить защиты. А тебя потом самого придётся спасать. Сейчас передохнём ещё чуть-чуть и продолжим.

Через пять минут маги нырнули снова. Пошли томительные минуты… Фултон опять начал беспокоиться, что они утонули.

Но вот долгожданный всплеск, на поверхность вынырнул Зар. Он победно поднял вверх руку, сжимавшую сумку. Подплыв, вручил её Фултону. И снова ушёл под воду.

Не в силах сдержать любопытство, барон открыл сумку. Там лежали: рулон карт, восхитительно тонкой работы металлический гребень, флакончик духов и нечто размокшее, что раньше, видимо, было косметическими принадлежностями. Сумка явно принадлежала женщине. Но странным было не это. Сама сумка и её содержимое, естественно, были мокрыми – кроме карт, те оказались абсолютно сухими.

– Та-а-к… – раздалось с воды. – Роемся, значит. Без разрешения.

Услышав грозный окрик принца, Фултон вздрогнул всем телом. Испуганно уставился на Дэрэлла, пытаясь не глядя запихнуть обратно в сумку всё, что успел вытащить.

– Дэрэлл, прекрати пугать его, – заступился за барона Сэлдом.

– Дэрэлл?! – взвизгнул Фултон. До сих пор лидера магов звали Дэвидом.

– Вот проклятье! – осознал свою оплошность Сэлдом.

– Дэ-рэлл?! – продолжал барон. – Это твое настоящее имя? Да есть ли предел открытиям! Хоть одно слово правды ты о себе сказал?!

– Сказал. Даже два – то, что я маг и принц, – бесстрастно ответствовал тот.

– А все остальное – ложь?! – возмущению Фултона не было предела.

– Нет. Вообще, ложь лишь то, что я – англичанин. Впрочем, ты и сам уже мог бы догадаться, что я не английский принц.

– Наверное, я идиот, – расстроился барон, – но не догадался. Нет, конечно, я понимал, что в английскую королевскую семью ты не входишь. Но думал… думал, что ты… – опасливо замялся он, – чей-то бастард. И… просто причисляешь себя к принцам, – Фултон тут же пожалел, что произнес последние слова. Настоящий принц за такие мысли вполне может испепелить. Только сказанного обратно не воротишь.