Однако Дэрэлл отреагировал на удивление спокойно.
– Да нет, я законный сын короля, – произнес он со своей коронной улыбкой.
– Какого короля? – живо вопросил барон. – Ответь! Хватит темнить!
А вот это оказалось перебором.
– Ну, всё. Ты меня достал! – зло бросил Дэрэлл.
– Дэрэлл, не надо! – воскликнул Сэлдом.
– Значит, непременно хочешь узнать?! – продолжал принц, не обращая внимания на возражения брата.
– Хочу! – любопытство зашкалило. И плевать на угрожающие нотки в тоне Дэрэлла.
– Ну, твои трудности…
– Дэрэлл! – снова попытался воззвать к благоразумию Сэлдом.
Однако принц уже завелся, теперь его не могло остановить никто и ничто.
– Слушай. Мы родом с Валлеи. Это другая планета, далекая от Земли. Здесь мы оказались по воле случая, и с тех пор действительно живем в Англии. Всё, удовлетворён?! Значит, теперь тебя можно топить с чистой совестью.
Глаза принца были холодны как сталь. Фултон осознал, что на сей раз угроза серьезна. На какое-то мгновение он застыл в ужасе. А затем сработал инстинкт самосохранения: барон спрыгнул в воду и отчаянно погрёб прочь. Как можно дальше от плота, от принца, от смерти…
– Дэрэлл, не делай этого! Ну вот кто тебя за язык тянул?! – услышал Фултон за спиной голос Сэмюеля.
А буквально через мгновение ощутил, как неведомая сила неумолимо тащит его назад. Конечно, надеяться удрать от мага – наивно. Но он пытался: грёб резче, быстрей… Пока, окончательно выбившись из сил, не ударился спиной о плот.
Дэрэлл вытащил присмиревшего англичанина из воды.
– Хочешь ещё о чём-нибудь спросить? – язвительно поинтересовался он.
Фултон отрицательно помотал головой.
– Дэрэлл, что ты творишь! – в отчаянии воскликнул Сэлдом.
– Поверь, я знаю, что делаю, – холодно отозвался тот.
Он пронзил барона взглядом, словно проникая в самые глубины души. Фултону стало настолько не по себе, что захотелось закрыть глаза. Но это уж слишком трусливо.
– Ладно, – ослабив зрительный прессинг, произнес принц спустя, казалось, вечность. – Если поклянешься молчать до самой смерти, я оставлю тебя в живых.
– Клянусь… – пролепетал барон.
– Не верю.
– Клянусь! – повторил он твердо.
– То-то же.
– Добро пожаловать в ряды посвящённых, – улыбнулся ему Зар с лёгким сарказмом.
Только теперь, когда миновала угроза жизни, Генри заметил, что маги притащили со дна какой-то ящик. Оказалось, что с плотницкими инструментами.
Кроме того на плоту лежало два седла. Одно, похоже, валлейского происхождения, выглядело так, будто вовсе не побывало под водой. Второе же, земное, можно было смело отправить обратно в пучину.
А ещё Генри не без удивления узрел на плоту шпагу.
– Это же моя! – он бережно взял в руки оружие, стёр рукавом влагу. – Где вы её нашли?
– На дне, – лаконично ответил Дэрэлл.
Фултон обвёл взглядом остальных валлейцев:
– Может быть, все-таки тоже назовёте свои настоящие имена?
Не сказать, чтобы особо охотно – вдруг барон начнёт путаться в именах, но Зар, Кил и Сэлдом представились ему.
– А можно еще вопрос? – разошёлся Фултон, окрылённый успехом в выведывании тайн. – Не про имена.
– Ну, попробуй… – Дэрэлл выразительно посмотрел на океан.
Однако новая угроза уже не могла остановить барона.
– Валлея – большая страна?
– Я ж сказал – планета. И других государств там нет.
– Ничего себе! – Фултон присвистнул. – Значит, ты сын короля, правящего целой планетой?
– Правившего. Он умер. Нынче правит мой брат.
– Мда… Представляю, как ты потешался, когда я пытался кичиться своим баронством.
– Было дело, – улыбнулся Дэрэлл.
– Почему вы не хотите научить меня магии? – вернулся барон к больной теме.
– Потому что не каждому можно давать магические знания.