— Не отдам. Я хочу учиться... у тебя.
— Прекрасно. И что же случится потом, когда ты выучишь достаточно?
Герард пожал плечами. Он не хотел забегать так далеко вперёд.
— Я хочу, чтобы тех двоих, с которыми меня поселили, тоже никому не отдавали, — выдвинула условие Леони.
Брови Герарда словно сами собой поползли вверх.
— С ними поступят по закону.
— Что это за закон такой? Вы же не звери!
Леони не считала его зверем. Герард решил, что это прогресс.
— У нас есть тысяча мужчин на одну женщину, — попытался пояснить он.
— Только в этом всё дело? — Она задумалась, сморщив лоб. — Я всегда считала, что война идёт из-за земли или власти. Это же абсурд.
— Я знаю, — ответил Герард раньше, чем смог подумать об этом. В душе он был согласен с ней, только никогда не высказывал этого вслух. Многое в их жизни становилось абсурдным. Неправильным. Искажённым.
Леони надула щёки.
— Ты король, чёрт возьми! Ты можешь что-то изменить!
Она хотела ткнуть его в это носом, как нашкодившего котёнка, но от Герарда не укрылась нотка надежды в её голосе.
— Новый король, ещё не сильный.
— Тогда стань сильным, ради всех нас.
Включало ли её «нас» и драконов? Герард предпочёл не спрашивать. Он отметил, что её требование не прозвучало категорично, но словно бы подтверждало его собственные сомнения. Укрепляло решимость.
Герард чувствовал себя огромным, совершенно непобедимым. Всё, что ему требовалось, это наметить лучший путь, по которому он сможет повести свой народ. В эту минуту он был почти счастлив, не хватало только одного…
Он взял Леони за руку и кивком указал в сторону неприметной двери, что вела в его личные покои. Леони снова сжалась и мотнула головой, а по левой щеке скатилась крупная слезинка.
— Пожалуйста, не надо.
Герард обречённо покачал головой. Сам не понимал, что ему мешало. Любую другую он больше не стал бы слушать. Казалось, что Леони должна была согласиться сама, иначе, он потеряет нечто, чего никогда не имел.
Он ослабил хватку, её похолодевшая рука выскользнула из пальцев. Внутри его переполняло разочарование.
— Убирайся, — приказал он.
Задумчиво проводил Леони взглядом, пока она не покинула тронный зал. Поспешно, но с достоинством маленькой принцессы. Мельком заметил ожидавшего охранника, затем дверь за ней закрылась.
Разочарованный, Герард, наконец, оказался в своих новых покоях и упал на кровать. Его мутило, всё тело болело, плечо, до которого дотронулась Леони, по-прежнему жгло, словно к нему прислонили раскалённый прут.
11. Глава 11 Леони
Дни проходили однообразно, один сменялся следующим, таким же длинным и унылым, что я начала терять им счёт. Сколько прошло с моего побега? Неделя, две, может быть, пять? Встать, размять ноги под охраной, быстро умыться, привести себя в порядок, позавтракать без всякого аппетита, а затем ждать, что случится хоть что-нибудь. Иногда нас занимали скучной работой — шитьём, вязанием, плетением сетей для солдат. Я не знала, для чего они используются, а солдаты не могли ответить на моём языке.
Нежная Мари, одна из моих вынужденных соседок, постепенно теряла самообладание. В основном она сидела на подоконнике, обхватив себя руками, и раскачивалась. Смотрела на бесконечный лес, который начинался внизу у подножья гор. Иногда она пела, красиво, но очень грустно. Гораздо более стойкая Аника, самая старшая из нас, заботилась о том, чтобы Мари ела и спала. Хоть я и не говорила этого вслух, но, казалось, она поняла, что не трогали их благодаря мне. Позволяли им спокойно жить в комнате. Впрочем, ожидание неизвестного всё равно изрядно действовало на нервы.