Глава II. Сделка
Обезглавив кома́ндера, Бешенный Фрэнк стоял перед выстроившейся плененной командой; лишившись собственного судна, он раздумывал: чего же ему в связи со всем случившимся следует делать? Все они – и хозяева, и нежданные «гости» – находились на широкой площадке (где, кроме людей, размещалась еще и военная техника, а конкретно два вертолета); та переходила в управленческие отсеки, а затем в носовую часть, где располагалась корабельная пушка и на которую можно было попасть либо с нижней палубы, либо минуя капитанскую рубку. Занималось утро, и первые лучи солнца едва-едва коснулись отливавшей сталью отполированной палубы.
– Приведите ко мне «ставящего» эту удивительную «посудину» на ход! – прикрикнул Уойн на Скупого с Бродягой, после утраты квартирмейстера пользовавшихся у него наибольшим доверием; неоспоримым распоряжением он посылал их на нижние палубы (каким-то необыкновенным пиратским чутьем, да разве ещё руководствуясь тем неотъемлемым обстоятельством, что корабль продолжал осуществлять безостановочное движение, неглупый капитан без особенного труда сумел догадаться, что механики машинного отделения ими пока не захвачены и что они настойчиво продолжают исполнять основные обязанности, предписанные им в экстренных ситуациях, – на всех «парах» гонят судно к ближайшему порту).
Немедля ни секунды, посыльные скрылись исполнять несложное приказание, а все остальные – и мерзкие пираты, и пленная команда – остались дожидаться их скорого возвращения. Главарь разбойничьего братства, оказавшись в ситуации непривычной, неординарной, а главное, нисколько ему не знакомой, не спешил расправляться с захваченными врагами; наоборот, он терпеливо выжидал, пока хоть что-нибудь прояснится. Вдруг! Неожиданно даже для него самого, в кармане брюк Липкена (непутёвый повеса благоразумно облачился в первостепенный мужской предмет перед самым походом на верхнюю палубу), зазвонил телефон, находившийся там с того самого момента, когда немногим ранее его «счастливый» обладатель изволил раздеться, развлекаясь с приглашенной на борт очаровательной шлюхой; странным и необычным звуком он заставил вздрогнуть не только жестокого главаря и верных ему свирепых разбойников, но в том числе и легкомысленного владельца современнейшего iPhone-а, и толпившихся с ним рядом пленённых соратников.
– Что это?! – грозно прорычал Бешенный Фрэнк, по понятным причинам не осведомленный, что существуют такие устройства, как мобильные телефоны. – Что это, дьявол меня разбери, за скрежещущий звук?! – Никакого другого сравнения ему и в голову в тот момент, по правде сказать, не пришло.
– Мне кто-то звонит, – пробормотал дрожавшим голосом Джеймс, в обычной жизни имевший распущенную натуру, напрочь распутную и наполненную высокомерной жестокостью, но нисколько не наделенную смелой отвагой.
– «Звани́т»? – на собственный лад беспощадный морской преступник переиначил и формулировку, и ударение, не позабыв изобразить на почерневшем лице неподдельное удивление. – Это еще что за такая, за дьявольщина?
– Долго объяснять… – пробормотал не в меру напуганный лейтенант, осторожно протягивая руку к боковому карману, – можно я лучше продемонстрирую, – приблизив ладонь к обозначенному разрезу, он не сильно спешил извлекать трезвонивший аппаратик наружу, не представляя, какая, в связи с предпринятым движением, последует реакция от грозных пиратов.
– Попробуй, – недоверчиво пробурчал разбойничий капитан, приближаясь к молодому человеку едва-едва не вплотную и наставляя ему под подборок абордажную саблю, – но только без шуток – а иначе? – в противном случае тем же мгновением отправишься следом, – не отнимая клинка, он кивнул седой головой, прикрытой широкополой шляпой, украшенной великолепными перьями, в сторону обезглавленного кома́ндера, одновременно обдавая невольного собеседника противным дыханием.