Основными проблемами были недостаток грамотных писцов, ошибки в текстах и несовершенство имеющихся переводов. Также стоит отметить недоверие, существовавшее на Руси по отношению к грекам. Причиной этого недоверия являются заключенные греками две унии c католиками: Ферраро-Флорентийской37 и Лионской38. На Руси считалось, что греки после двухсотлетнего турецкого владычества стали отходить от православия.
В XVII веке обращение с греками оставалось достаточно строгим. Священнослужители, захотевшие остаться в России, должны были свободно говорить и писать на русском, знать историю и традиции. Спустя какое-то время им разрешали приступить к своим обязанностям. Также стоит отметить, что простые люди, переехавшие из Греции или других православных стран, попадали в монастыри и церкви, для исправления.
Возникла острая необходимость в типографических мастерских и профессиональных писцах. Но до 17 века никаких подвижек в этом вопросе не наблюдалось. Все равно становилось все больше и больше книг, с правкой по изначально ошибочным переводам. Эти издания попадали в храмы и монастыри.
Но какие-то подвижки все равно были. Например, после создания первой типографии 1653 года в Москве, стало возможным устранять и предупреждать новые ошибки. В типографиях появилась новая должность – книжный справщик.
Именно тогда стало понятно, что для избегания ошибок в книгах, их необходимо сверять не по общему славянскому списку, а по греческому образцу, по которому делали первый перевод.
Уже во время существования кружка ревнителей благочестия началась активная реформаторская деятельность, в частности касающаяся и переписи книг по греческому образцу.
Алексей Михайлович направил дипломата и иеромонаха, первого библиофила Арсения Суханова в восточные земли в 1649 году. Он должен был получить, приобрести оригинальные проверенные и достоверные рукописи и книги. Он выполнил эту задачу, привезя в столицу около 650 источников и рукописей с Афона и других монастырей.39 Большая часть привезенных источников на греческом языке, но было несколько и на славянских языках. Помимо богослужебной литературы, он привез множество философской, которая в дальнейшем вошла в Патриаршую библиотеку.
Сама церковная реформа началась не с официального разрешения на исправление богослужебных книг. Хронологически реформа началась за 2 года до интронизации Никона на патриаршем престоле при Патриархе Иосифе.
Первой реформой, положившей начало церковным преобразованиям 17 века, стала реформа замены «многогласия» на «единогласие» в феврале 1651 года. Тем самым отменив итоги собора 1649 года, на котором Царь Алексей Михайлович не поддержал идею «Ревнителей благочестия» заменить «многогласие» на «единогласие».40
Сторонники кружка ревнителей благочестия уже начали служить в храмах единогласно. Изначально «многогласие» на службах служило для уменьшения продолжительности службы при полном сохранении и сбережении церковных чтений, полагающихся уставом. Также одной из предпосылок становления «многогласия» является историческая традиция, поскольку в 14 веке Русская церковь со Студийского перешла на Иерусалимский устав. Отличительной чертой Иерусалимского устава являлось продолжительное время службы.
К VII веку все больше людей стали воспринимать эту традицию как архаичную, неправедную и неправоверную.41 Были попытки частичного сохранения многогласия путем перехода на «двуголосия», тем самым ограничив молитвословие. Чтобы окончательно решить данную проблему Патриарх Московский Иосиф направил прошение Патриарху Парфению II. Патриарх константинопольский определенно поддержал Патриарха Иосифа и признал необходимость единогласной службы. Спустя год, собор 1651 года окончательно утверждает «единогласие». Данное решение было подтверждено Патриархом и царем. Узаконенный статус нововведение получило после издания Служебника 1651 года, в дальнейшем Московский собор 1666 года подтвердил решение собора 1651 года, тем самым окончательно узаконив «единогласие». Но «многогласие», несмотря на запрет, все равно продолжало пользоваться популярностью в церковной жизни.