17. ⚜ Глава 16 ⚜

— Мисс Бьюкен, очень рад, что вы приняли мое приглашение, — услышала Иннис, едва только ей помогли выйти из автомобиля. Она охотно приняла помощь и теперь стояла на двух ногах, чувствуя, что совсем не устала за действительно довольно короткое время пути. — Повязку вы можете снять. Наконец, мы дождались вас. Мой замок, замок Крэсби к вашим услугам.

Иннис с огромным удовольствием стянула повязку, и теперь была буквально ослеплена светом. С непривычки она часто моргала, словно не могла надышаться светом и красотой, которая перед нею раскинулась. Наконец, зрение сфокусировалась, и Иннис ахнула.

Действительность, которая раскинулась перед нею, была действительно выше всяких похвал: огромный замок возвышался прекрасной громадой, увенчанной черепичными красными башенками. Плющ струился по отвесным стенам и обрамлял это действительно уникальное произведение искусства, словно красивый камень. Замок был словно с картинки из сказки про короля Артура – такой же волшебный и удивительный.

В надвигающихся сумерках он выглядел очень мрачно, походил на пиратский корабль, плывущий в темнеющем небе с редкими облачками.

— Позвольте представиться, я – офицер парламента, мистер Крэсби. И я очень рад встретить вас в своем доме.

Иннис покосилась на солдат, которые ее доставили сюда. Они стояли навытяжку, будто перед самим королем, и Иннис вспомнила, что офицер парламента – это очень важное звено в иерархии управления страной.

Это был человек выше среднего роста, сухощавого телосложения, с угрюмым, замкнутым лицом, которое можно было бы назвать даже красивым, если бы при этом оно не оставалось совершенно непривлекательным. Она обратила особенное внимание на его необычные для мужчины худые и слабые руки, правда, изящной формы.

— Мистер Крэсби, это какая-то ошибка, — начала говорить она. – Дело в том, что я совсем не хотела принимать участие в этом отборе невест, и уж точно не планировала покидать свое поместье.

— Однако вы получили приглашение, и я вижу, что именно вас не хватало в нашей коллекции прекрасных дам, — довольно жестко ответил мужчина. Иннис приуныла. Похоже, что вернуться в Хайлендс ей не удастся.

— Неужели нет никакой возможности покинуть это состязание?

— О нет, возможности есть, — вдруг улыбнулся он. – Вы можете оставить в казне откуп – свое поместье. Его стоимость, конечно же, неизмерима деньгами, но за…свободу…можно откупиться только таким способом.

— Что? Отдать Хайлендс? – удивленно воскликнула Иннис. Ну нет. Только не тогда, когда она затеяла там масштабный ремонт, когда нашла себе место, в котором планировала жить долго и счастливо! – Ни за что!

— Я так и думал, — обрадованно среагировал на ее слова мужчина и взял ее под локоток. – Пройдемте, я покажу вам ваши покои. Держу пари, вам понравится.

Он провел ее мимо вытянувшихся по струнке солдат, проводил до огромного темного коридора, сопроводил мимо огромных дверей, возле которых также дежурили солдаты.

— Это комнаты наших участниц. А охрана для их же безопасности, — чтобы их никто не украл до того, как будут объявлены победительницы, — пояснил удивленный взгляд Иннис офицер. – Шутка ли – здесь собираются настоящие бриллианты, удивительные девушки, красавицы, которые предназначены в жены драконам.

— О, вот об этом я и хотела поговорить с вами, мистер… — приподняла пальчик, украшенный розовым маникюром Иннис. – Дело в том, что я замуж не…

— Конечно – конечно! – перебил ее, улыбаясь, мистер Крэсби. – Я все понимаю, но не думайте, что все будет так не современно, как прежде. С этого года все драконы допущены следить за соревнованиями, вы даже познакомитесь с ними во время празднеств по итогам каждого уровня отбора.