— Гринч![1] — победно выдала я, считая, что это самое подходящее имя для зеленого негодника.
Дракончик неожиданно спикировал мне прямо на плечо, вцепившись в платье острыми когтями.
— Гринч? Звучит неплохо. А что это значит?
— Это означает зеленый,[2] — слегка покривила я душой.
— Ладно. Так уж и быть, — милостиво разрешил дракончик.
Я постучала в дверь комнаты Элизы.
— Вижу, вы все-таки нашли общий язык, — улыбнулась она, посмотрев на сидевшего на моем плече Гринча.
— Временная и необходимая мера, — недовольно пояснил дракончик.
— Вот теперь заставить его замолчать будет той еще проблемой, — улыбнулась я, возвращая девушке украшение. — Спасибо за медальон, Элиза. А как твой кролик?
— Я назвала его Пушистиком, — радостно сообщила Элиза, указав на хрумкающего в углу морковью кролика. — Я попросила у госпожи Рут моркови, он ест, — пояснила девушка.
— Видишь, хорошие тэйи заботятся о своих хранителях, — упрекнул меня Гринч.
Я закатила глаза.
— Пойду тоже что-нибудь попрошу, пока этот зеленый пройдоха не откусил мне ухо, — проворчала я. — Увидимся вечером на балу.
— Обязательно, — улыбнулась Элиза.
Побывав на замковой кухне, я выяснила, что все тэйи уже совершили сюда набег, выпросив еды для своих хранителей.
— И что обычно едят драконы? Рыцарей? — поинтересовалась я.
— Мясо. Сырое. И побольше, — коротко велел дракончик повару.
Тот с невозмутимым видом кивнул и велел младшему поваренку принести требуемое. В свою комнату я вернулась, нагруженная большим блюдом с кусочками сырого мяса.
Дракончик едва дождался, когда блюдо окажется на столе. Взяв один кусочек зубами, он подкинул его вверх, выпустив вдогонку струю пламени. Когда кусочек снова очутился в его пасти, он оказался хорошенько прожаренным.
— Ну надо же, какой эстет, — хмыкнула я.
Съев все кусочки, — я сделала себе мысленную заметку спросить кого-нибудь, чем грозит обжорство драконам, — Гринч свернулся клубком посреди моей кровати и уснул. Лишь изредка из его ноздрей вырывался горячий воздух.
Вскоре пришла Айза, следом за ней трудолюбивые швеи несли сшитые для меня платья. Одно из них — из нежного розового шелка и пышной юбкой — сильно выделялось на фоне остальных.
— Давайте подготовим вас к балу, тэйя, — радостно предложила Айза.
Я со страхом покосилась на гору розового материала в ее руках, но кивнула.
Швеи и Айза сотворили настоящее чудо, превратив меня в сказочную принцессу. Мои светлые волосы Айза чуть подвила, оставив распущенными и украсив их серебряной цепочкой с прозрачным камнем, который пришелся ровнехонько по центру лба.
За окном уже давно стемнело, а Айза продолжала наводить последние штрихи, но наконец все было готово. Гринч дрых сном младенца, и я решила его оставить. Ну не брать же, в конце концов, на бал невоспитанного дракона, который любит плеваться огнем и говорить гадости.
Когда все тэйи собрались в общей гостиной, на несколько секунд повисла тишина. Мы рассматривали друг друга. Элиза в нежно-голубом платье казалась милой и беззащитной, тогда как Лилиан в сиреневом имела вид холодный и неприступный.
Вскоре за нами пришла госпожа Рут и повела в бальный зал. Казалось, спавший до этого дня замок ожил. Пока мы готовились к балу, со всех концов съехались гости — знатные лорды и леди, живущие в центральной провинции Трэйанорра.
— Пока вы находитесь на отборе, вы принадлежите владыке Дэйварру. Но когда отбор будет закончен, у семерых из вас будет возможность вступить в брак. Сегодняшний бал — это чудесная возможность завести полезные знакомства, — наставительно произнесла госпожа Рут. — Не упустите ее. Но не забывайте о приличиях.