Наспех, надеваю халат поверх ночной шелковой ночнушки. В таком, как в платье, ходить можно. Приличное, одним словом, но инквизитор, что только что стоял с отрешенным видом, очень уж увлеченно рассматривает мой вид.

Гоблины! Забыла перчатки!

Тут же завожу руку за спину, но он, кажется, не замечает. Увлечен декольте.

— Кхм! — поправляю я голос и прикрываю свободной рукой грудь. — Зачем вы вновь пожаловали к нам, Ваша Светлость?

— В этот раз.. за вами, леди Рошэ.

— Что?

— Его Величество желает видеть вас во дворце.

28. Глава 27. Два дня с ним?

— Не нужно было этого делать, господин, — говорю дедуле, как только жуткий инквизитор покидает наш дом. — Я вчера погорячилась.

— Нет, Сири. Ты была права. Твое место в том мире. Здесь слишком много того, с чем ты не можешь мириться. Однажды это тебя погубит. Я был слеп и жаден. Мой век вот-вот подойдет к концу, и ты останешься здесь совсем одна, — говорит Дирард, а мое сердце сжимается в ком.

— Не говорите так! — прошу его, но тщетно.

— В этом мире у женщин мало прав. Кто будет прикрывать твою спину, когда меня не станет? Ты должна пойти с инквизитором и добраться до шкатулки. Обо мне не беспокойся. Ты уже дала мне слишком много. Стала роднее дочери, скрасила мои дни. Большего желать слишком эгоистично. Так что избавь меня от этого гадкого чувства вины. Позволь уйти, зная, что я смог исправить свою ошибку перед тобой.

— Дедушка, — шепчу я, а на глаза наворачиваются слезы.

Дирард крепко обнимает меня, а затем велит собирать сундуки в дорогу.

Времени у нас немного – всего пара часов. Но этого хватает, чтобы поговорить по душам, и проститься со всеми, включая Раста. Однако, с ним бы еще будем на связи. Да и кто знает, может быть, я вернусь?

Расставание отдается горечью. Моргаю, чтобы осушить слезы, и покидаю особняк Рошэ под взгляды дюжины слуг, столпившихся у порога.

— Леди, прошу, — от одного голоса инквизитора, который уже прибыл за мной и стоит у первой кареты, желание плакать сразу сменяется на защитную реакцию.

Однако, сейчас лорд Вэримор вполне учтив и, кажется, не собирается меня донимать.

— Благодарю, — киваю я, кидаю еще один взгляд на людей, к которым привязалось мое сердце, и забираюсь в карету. Думаю, что посижу тут тихонько в одиночестве и подумаю, как мне быть, а лорд зачем-то забирается в карету следом за мной.

— Разве вы не порталами будете добираться? — охаю я, а инквизитор вполне себе уверенно усаживается напротив.

— Инквизиция пользуется личными артефактами порталов исключительно в моменты экстренной необходимости. В остальное время — нет. Мы доберемся до Севиля, а там уже воспользуемся портальным вокзалом.

До Севиля?

Это что же, мне надо с ним почти два дня в пути провести? Такая себе перспектива. А я надеялась хоть в карете снять перчатки и отдохнуть.

— Ваша Светлость, в караване ведь две кареты. Почему вы здесь? Разве в одиночестве вам будет не комфортнее? — подумываю как бы его сплавить от греха подальше.

— В той карете шкатулка под печатями. Так что, я с вами.

Шкатулка под печатями? Они повезут ее с собой, вместо того, чтобы отправить порталом? Зачем? Так ведь опаснее? Значит, либо они не считают ее чем-то ценным, что нужно строго охранять, либо инквизитор что-то задумал. Что же?

Но вот как тут думать, когда он всю дорогу взглядом меня испепеляет? Уже не знаю, от чего меня укачивает: от скачки колес по кочкам или от того, что весь воздух пропитался напряжением.

— Слушайте. Даже если та повозка занята, давайте возьмем еще одну карету, и поедем раздельно? — предлагаю я, пока мы еще не выехали за пределы города.