При этих словах Джек ухмыльнулся и добавил негромко, – он ничем и никем не брезгал, как я понял. Только за это следовало лишить его жизни. Я бы точно поступил так же.

Мария с укором взглянула на него. – Его дорога, это его выбор.

Джек вздохнул тяжело и снова попытался объяснить ей смысл. – Милая, я знаю только несколько слов, о произошедшем и почему. Всей сути я не знаю, но судя по тому, что я понял из характера поведения твоего бывшего, он не делал ничего просто на эмоциях. Значит была веская причина поступить так, а не иначе. Я рассуждаю сейчас, как человек и как мужчина.

– Ты думаешь он стал свидетелем их преступлений?

– Я в этом уверен. И потом, не расправься он с ними, они расправились бы и с его семьёй, и с тобой. Хотя бы чтобы просто наказать его. Не на всех людей действует правовая система, они умеют ее обходить и решать проблемы другим способом, тем более в России. – Он сделал паузу и продолжил, – иногда человек, своим поведением, сам просит поступить с ними жестоко.

Мария была всегда далека от всей этой жестокости. От грубой и грязной стороны мира. В ее мире летали бабочки и пели птички. А теперь…. Она взглянула на него и спросила, – а ты бы убил из-за меня?

– А ты сомневаешься? – вопросом на вопрос ответил Джек, не сводя с нее своих глаз. Потом добавил, более мягче, – любой мужчина сделал бы это защищая свою семью, слабых, немощных. Если он мужчина.

Мария поднялась и подошла к нему, он сидел на стуле за столом. Джек машинально развернулся к ней всем своим торсом и приобнял рукой за талию, когда она вплотную подошла и встала между его ногами. Она взяла его лицо в свои ладони, посмотрела на него с любовью и после, проговорила еле слышно:

– Я вообще не выжила бы, если бы не ты, Джек. Я так благодарна тебе…

Она пригнулась и поцеловала его. Его губы сразу раскрылись ей на встречу, вложив страсть в поцелуй.

– Отблагодари меня, как следует, милая, – попросил он, когда она оторвалась наконец. Мария тихо засмеялась, глядя на него сверху вниз.

Глава 8

На следующий день они пришли в участок, как и договорились. Пожилой офицер полиции, старый знакомый Джека, принял их. Он внимательно выслушал рассказ Марии – тот самый, который они заранее проговорили до мелочей. Лицо его оставалось каменным, но в голосе не чувствовалось недоверия.

– Заявление, конечно, нужно будет оформить, – сказал он, отложив ручку. – И я постараюсь провести вас через процедуру как можно проще. Но госпоже Марии потребуется пройти медицинскую экспертизу. В том числе – обследование у психиатра. Это стандартная мера при подобных случаях, когда личность долгое время оставалась вне доступа, особенно в условиях утраты памяти. Возможно, потребуется кратковременная госпитализация – пару недель максимум. Всё зависит от заключения врачей.

Мария сдержанно кивнула, прижав губы. Джек усмехнулся, наклонившись к ней:

– Ну что ж, милая, вариант с поцелуем, увы, не сработал.

– С каким поцелуем?.. – она непонимающе повернулась к нему.

– С моим, – ответил он, не моргнув.

Офицер ничего не понял, и тоже посмотрел на Джека, но решил не вмешиваться – открыл папку и начал методично перечислять шаги, которые им предстояло пройти: заполнение форм, сбор медицинских документов, дактилоскопия, повторная проверка по базе пропавших.

Мария изложила свою историю ещё раз – уже официально, документально. Она рассказала, что в тот день на яхте вместе с мужем они вышли в море, чтобы осмотреть побережье. Погода была ясная, море спокойное, но, когда они стояли у самого борта, внезапно налетел резкий порыв ветра, яхту качнуло, и их сбросило за борт. Память рванулась – она помнила крик, холод, и ужас перед тенью в воде, словно был человек… но оказалось – акула. Паника захлестнула её разум, и всё потонуло в темноте. Когда она очнулась, уже была на катере, рядом с ней сидел Джек.