Путь был долгим. Лес вокруг них менялся – темные еловые дебри сменялись светлыми березовыми рощами, а затем снова сгущались, превращаясь в непроходимые заросли. Солнце медленно поднималось над горизонтом, освещая им путь.
Вдруг Нимп заметил в дали… дым. Он был густым и черным, и явно шел не от костра.
– Смотрите, – сказал он, указывая на дым. – Что-то горит.
Лиамма и Тия подняли головы и посмотрели в ту сторону.
– Наверное, в деревне что-то случилось, – сказала Лиамма, нахмурившись. – Либо массово жгут кожу с краской… либо горят дома.
– Навряд ли первое, – сказал Нимп. – Пойдем, посмотрим.
Он остановил повозку, и они вышли. Ксенос, освобожденный от упряжи, подошел к Нимпу и потерся о его ногу, словно спрашивая: «Что дальше?»
– Оставайся здесь, старик, – сказал Нимп, погладив кота по голове. – Мы скоро вернемся.
Они направились в сторону дыма, оставляя Ксеноса и Рейчел охранять повозку. Чем ближе они подходили, тем сильнее становился запах гари. Нимп и Лиамма переглянулись. Они понимали, что в деревне… произошла беда.
Повозка, запряженная Ксеносом и Рейчел, медленно подъезжала к деревне. Внезапно до них донесся… крик. Затем еще один. И еще. В воздухе появился запах… гари. Нимп резко остановил повозку.
– Что-то случилось, – сказал он, нахмурившись. – Слышите?
Лиамма и Тия тоже услышали крики. Они с тревогой переглянулись. Над деревней вился густой, черный дым.
– Пожар, – констатировала Лиамма. – Нужно спешить.
Нимп спрыгнул с повозки и быстро отвязал Ксеноса и Рейчел.
– Оставайтесь здесь, – скомандовал он. – Я пойду разберусь.
И, не дожидаясь ответа, он бросился бежать в сторону деревни. Лиамма и Тия переглянулись и, не раздумывая, последовали за ним. Ксенос, несмотря на свою старость и слабость, тоже побежал за ними, стараясь не отставать.
Они влетели в деревню и остановились, пораженные увиденным. Несколько домов было охвачено пламенем. Языки огня, словно жадные чудовища, пожирали деревянные стены и крыши, издавая треск и шипение. Люди в панике бегали по улице, пытаясь спасти свое имущество.
– Что произошло?! – крикнул Нимп, подбегая к одному из жителей деревни, который пытался вытащить из горящего дома тяжелый сундук.
– Дом Грогга загорелся! – крикнул в ответ мужчина, его лицо было черным от сажи, а голос хрипел от дыма. – Он… он напился и… уснул с непотушенной трубкой! Огонь перекинулся на другие дома! Ветер… слишком сильный!
– Нужно тушить! – крикнула Лиамма, уже готовясь применить свою магию.
– Я помогу людям, – сказала Тия, бросаясь к тем, кто нуждался в помощи.
Нимп кивнул.
– Действуйте, – скомандовал он. – Я… попробую остановить огонь.
И герои, не теряя ни минуты, бросились в самую гущу событий, готовые сражаться с разбушевавшейся стихией.
Лиамма, увидев женщину с обожженными руками, бросилась к ней.
– Потерпи, – сказала она, нежно прикасаясь к ее ранам. – Сейчас я тебе помогу.
Она закрыла глаза и сосредоточилась. Ее руки засветились мягким, теплым светом. Она начала произносить заклинание исцеления, ее голос был тихим, но полным силы. Магическая энергия потекла из ее ладоней, обволакивая раны женщины, словно невидимый бальзам. Обожженная кожа начала заживать, краснота и волдыри исчезали, заменяясь здоровой, розовой кожей. Женщина с облегчением вздохнула.
– Спасибо, – прошептала она, глядя на Лиамму с благодарностью.
– Теперь все будет хорошо, – улыбнулась Лиамма.
Она повернулась и увидела мужчину, который лежал на земле, без сознания. Рядом с ним стояла его жена, рыдая и прижимая к себе маленького ребенка. Лиамма подбежала к ним.
– Что с ним? – спросила она.