Первым в поле зрения попал склонившийся надо мной принц. «Надо же, а вблизи он даже ничего», — подумалось мне, когда наши взгляды встретились.
Сейчас в его зелёных глазах, обычно смотрящих с подозрением и чуть ли не с презрением, плескалась тревога. Узкое, вытянутое лицо, тонкие черты — его можно было бы принять за юношу, если бы не крепкие руки, державшие меня в объятиях. Запах пота смешался с жаром отгремевшей битвы и тонким ароматом яблонь.
— Как ты прошла? Впрочем, неважно, потом поговорим.
Он подхватил меня на руки, будто я была пушинкой, и понёс в комнату, где не было яблоневого сада и ужасных монстров, а остался лишь он сам, принц без права сделаться королём.
И пока он нёс меня, бережно, вполне аккуратно, я поймала себя на мысли, что хочу ему помочь. Неясно, правда, чем и как, потому что реальной власти у меня нет, отец и дядя всё решают за Арису, но она больше не покорная овечка, готовая лечь под жертвенный нож. Может статься, что и помогу.
Леннард опустил меня на диван, рядом с невозмутимым видом уже крутился Хедрик и оправдывался, время от времени бросая на меня раздражённые взгляды:
— Она не послушалась, ваше высочество. Я предупреждал, что во время тренировки вас беспокоить нельзя, но она не послушалась.
— Несите ларец исцеляющих артефактов, — бросил принц через плечо и бесцеремонно разодрал мою юбку так, чтобы оголить правое бедро.
— Скажи, Ариса, как ты смогла пройти сквозь охранное заклинание? Раньше таких способностей за тобой не водилось, — прошептал он, трогая белое пятно, расползающееся по коже.
— Я не чувствую боли, — ответила я. — А как прошла, не знаю, само собой получилось.
Ответом был долгий взгляд, которым принц одарил меня.
— Это белоснежная напасть. Пятно будет разрастаться, пока не пожрёт вас. Сделает оболочкой без души. Мне очень жаль, Ариса, но я не могу вас вылечить, только продлить существование. И то не уверен.
— Врёте! Можете, но рады, что скоро избавитесь.
Я не поверила словам принца, тем более что его взгляд говорил об обратном. О том, что он быстро сообразил, как впечатлить бедную девушку, склонную к тревожной меланхолии, заставить держаться подальше от него. И от двора.
— Надеюсь, нового короля этот дефект не испугает? Знаете ли, после бала он ждёт меня в своих покоях. С разрешения вашей матушки, разумеется. Её величество бережёт себя и будущего принца. Как говорится, новый принц лучше старых двух.
Леннард, всё ещё полураздетый, попытался схватить меня за горло или дать пощёчину, но я не стала разбирать и отвела занесённую для удара руку.
— Не смейте меня трогать! Иначе о ваших тренировках, уверена, незаконных, узнают их величества.
— Да как ты смеешь так разговаривать с его высочеством, дрянь?! — вознегодовал вернувшийся Хедрик. — Вот я тебе задам, и никто не спасёт!
— Пусть уйдёт, а мы поговорим.
— О чём нам разговаривать, Ариса?
— Например о том, чем так плоха вам в жёны Рьяна. И как вы будете меня исцелять.
— Позову стражу, ваше высочество! — хладнокровно буркнул Хедрик и направился к двери, ведущей в коридор, а Леннард молча смотрел на меня, словно хотел узнать, что я теперь буду делать.
— Зовите, ваше высочество. Только стража служит новому королю. И если вы меня сейчас выставите, возможно, скоро она прикажет и вам убираться восвояси.
Хедрик и ухом не повёл, кроме того он уже взялся за ручки двери, а принц продолжал молчать, и когда я уже собиралась выдать ещё один убийственный и унизительный аргумент, положил мне руку на бедро.
— Средство есть, Ариса, но оно тебе не понравится. Ты должна будешь разделить со мной ложе двенадцать раз за три полные луны. И то, говорят, это ненадёжно. Не проверял, знаешь ли.