– Какое образование вы получили? – спросил я его.

– Самое обыкновенное. Я окончил среднюю школу с техническим уклоном.

– Вы не выглядите особенно расстроенным происшедшими здесь событиями.

– Что я могу сказать на это? Меня они напрямую никак не касаются, сэр.

– Даже то, что вашего работодателя обвиняют в убийстве, тоже никак вас не трогает?

– Вы верно заметили – он мой работодатель. В моей личной жизни мистер Стюарт не играет особой роли. Если разобраться, я почти не знаю его.

– А что же играет особую роль в вашей жизни, если позволите поинтересоваться?

– Обычное выживание, стремление к лучшей доле, – без малейших колебаний ответил Уилсон. – Желание стать в этой жизни кем-то значительным, успеть увидеть хоть что-то интересное.

У меня мелькнула мысль: как раз такой тип людей я недолюбливал, но мне показалось разумнее промолчать. Зато Биф осознал, что не совсем закончил беседу, не задав еще одного важного вопроса.

– Кстати, – сказал он, когда шофер уже поднялся, чтобы удалиться, – по поводу истории о мистере Стюарте и миссис Бенсон. Что вы знаете об этом?

– Наверное, только то, что известно всем, – ответил Уилсон.

– А конкретнее?

– Люди якобы видели мистера Стюарта и миссис Бенсон вместе в его машине, встречали их на танцах или в кинотеатре. Здесь каждый слышал такие сплетни.

– А вы сами видели их вместе? – спросил Биф.

– Нет. Сам я не был свидетелем чего-то подобного.

– Тогда кто рассказал вам о них?

– По-моему, Дункан, хотя не уверен на сто процентов. Но, кажется, все-таки он.

– Стало быть, вас информировал Дункан, – произнес Биф, однако таким тоном, словно хотел показать, что у него имеется своя точка зрения по этому поводу.

Питера Феррерса нисколько внешне не обидело равнодушие к судьбе брата, проявленное слугой.

– Хорошо, Уилсон, – сказал он, – можете идти. Уверен, вы поставите нас в известность, если вспомните что-либо важное.

– Непременно, сэр. – Шофер вышел столь же стремительно и энергично, как прежде вошел в комнату.

– А как же повариха и вторая горничная? – только успел спросить я, но Биф уже принял окончательное решение.

– Не сегодня. Для одного дня информации с меня вполне достаточно. Имеются и другие дела в офисе. А к вам я вернусь завтра, мистер Феррерс, чтобы перейти к следующей стадии расследования.

Мне показалось, что Питер Феррерс испытывал к Бифу значительно больше доверия, нежели я сам. Он с улыбкой поинтересовался:

– У вас есть ощущение продвижения вперед, сержант?

– Да. Появились кое-какие соображения по разным поводам, – ответил Биф, надевая шляпу. – Со временем все обязательно прояснится.

Глава 6

На следующее утро я долго нежился в постели, обдумывая обрывки сведений, собранных нами накануне. У меня самого не родилось пока никакой версии, и я сомневался, что в этом намного больше преуспел Биф. Но, по-видимому, у полиции все же имелись веские основания арестовать Стюарта, о которых нам пока ничего не было известно. Тем не менее я определил для себя нескольких людей, на которых могло пасть подозрение, если же Стюарт окажется невиновным. Прежде всего те четверо, что провели ночь в доме вместе со Стюартом. Дункан, повариха и две горничные – никого из них нельзя было пока исключить из списка подозреваемых, каким бы невероятным ни представлялось их участие в совершенном преступлении. Уилсон тоже не мог привести своего алиби с ранних вечерних часов, а в его распоряжении имелся мотоцикл, который позволил бы ему в любое время вернуться к дому. Даже Питер легко мог снова добраться туда на своей машине. И что за странного бродягу встретил Уилсон на подъездной дорожке утром? Откуда он взялся? Я сделал себе зарубку в памяти выяснить у Бифа, установила ли полиция более точное время, когда был убит Бенсон. Кроме того, меня интересовало, считает ли сержант, что бродяга имеет какое-то отношение к делу.