– Понятно. Стало быть, здесь у вас не слишком много развлечений? – лукаво спросил Биф.

– Что вы имеете в виду?

– Но ведь в доме всегда есть две совсем молоденькие девушки и все такое, правда?

Уилсон никак на эту реплику не отозвался, а прикурил еще одну сигарету.

– Значит, вы провели ночь там? – продолжил допрос Биф.

– Да.

– И как же вы провели долгий вечер?

– Отправился в кино.

– Один?

– Один. А почему бы и нет?

– Даже не подумали пригласить с собой домовладелицу?

– Кого? Ее? Помилуйте, ей уже за пятьдесят.

У Бифа снова проявился саркастический настрой.

– А женщинам старше двадцати пяти лет кино, надо полагать, уже не может доставить удовольствия, так вы рассуждаете? – спросил он. – Какой фильм вы посмотрели?

– «Маленькую мисс Бродвей», – без малейшего колебания ответил Уилсон. – С Ширли Темпл в главной роли.

– Отвратительная картина, – дал свою оценку Биф, покачав головой. – Как называется кинотеатр, который вы посетили?

– «Супер-Титаник».

Биф склонился над блокнотом и вслух пробормотал то, что заносил в него:

– Проверить, какой фильм шел в тот день в указанном кинотеатре. – Потом снова приподнял голову: – А в квартиру вас потом пустила хозяйка дома?

– Нет. Она уже легла спать.

– Как же вы попали внутрь?

– Просто открыл дверь ключом, – теперь уже со сдержанным сарказмом ответил Уилсон.

– Где вы взяли ключ?

– Его дала мне сама хозяйка.

– И когда же вы уехали оттуда?

– Около семи часов на следующее утро.

– Вы еще раз встретились с домовладелицей?

– Нет. Она к тому времени не встала. Я просто положил ключ на стол в кухне.

Биф пристально посмотрел на молодого человека.

– У вас есть возможность доказать, что вы провели ночь именно в Эджвере?

Но и этот вопрос ничуть не повлиял на невозмутимую манеру держаться Уилсона. Он лишь на минуту задумался, а потом ответил:

– Нет. Пожалуй, доказательствами я не располагаю. Но факт остается фактом. Я ночевал там.

Биф только хмыкнул.

– Хорошо, продолжайте с того момента, когда вернулись в этот дом.

– Постойте-ка, кажется, у меня есть свидетель, который может подтвердить время моего возвращения сюда, – внезапно вспомнил Уилсон. – Старик, которого я встретил на подъездной дорожке, когда свернул на нее. У него был такой вид, словно провел здесь всю ночь, и он шел мне навстречу с тростью в руке.

– Из дома? – уточнил Биф.

– Не могу в точности сказать, но двигался он по дорожке, которая ведет к дому.

– Вы встречали его прежде?

– Нет, не думаю, что встречал. Он мог быть просто случайно забредшим в усадьбу бродягой.

– Вы бы узнали его, увидев снова?

– Да. Вероятно, узнал бы.

– Здесь есть тихие углы, где он мог улечься спать? – спросил Биф.

– Летний домик. Он мог найти приют там.

– Ладно. Продолжайте.

– До завтрака я успел поработать в саду, – возобновил свой рассказ Уилсон, – как вдруг услышал что-то вроде визга, который издала в библиотеке Роуз.

– Что вы подразумеваете под определением «что-то вроде визга»? – спросил Биф.

– Ну, если угодно, это был вскрик, – поправил себя Уилсон.

– И что же вы сделали?

– Поспешил войти в дом и прошел в библиотеку. Девушка только что обнаружила убитого Бенсона. Она, конечно же, находилась в состоянии сильнейшего шока, а потому я вывел ее из комнаты и стал звать Дункана; затем вернулся в библиотеку. Любая девушка могла бы от такой сцены грохнуться в обморок. Столько крови повсюду. Крайне отталкивающее зрелище.

– Как скоро к вам присоединился Дункан?

– О, прошло, вероятно, всего несколько минут. Не могу сказать точнее.

– И это все, что вам известно?

– Да, больше мне добавить нечего, – ответил Уилсон.

Мне показалось необходимым узнать об этом молодом человеке немного больше, и, хотя Биф уже нетерпеливо закрыл блокнот, явно готовясь уходить, я обратился к шоферу.