Софи оглядела гостиную. В отличие от зеленой комнаты над ней, как и над спальнями принцесс, основательно поработали. Стены были затянуты алой тканью с жаккардовым узором, на полу лежал дубовый паркет, устеленный дорогим ковром работы лучших мастеров Палиры. По краю ковра шел необычный узор из роз с витиеватыми стеблями и кольцами на них – символами Миэлнии и львов, столь знаменитым символом Палиры. Наверняка королева Елена сама лично утверждала этот рисунок, как напоминание о скором единении двух стран. Мебель – круглый стол, два диванчика, два секретера и шкаф с книгами – тоже совершила долгое путешествие, и, хоть и была украшена розами, не давали забыть о стране, из которой их привезли. Виной тому были тоже символы – резные ножки напоминали когтистые лапы льва.

От созерцания убранства комнаты и поиска тайных смыслов Софи оторвали двое молодых людей, вошедших в комнату. Они вежливо поклонились и принялись раскладывать на круглом столе бумаги. Софи смерила их взглядом: одеты по последней моде в белоснежные рубашки, пиджаки и брюки угольного оттенка, они явно не являлись слугами. Один из них – высокий, черноволосый, с выбритыми висками – был насторожен и несколько скован. Второй же, коренастый, с коротко стриженными рыжеватыми волосами и волевым подбородком, показался Софи смутно знакомым. Он выглядел высокомерным и насмешливым.

Софи вопросительно посмотрела на Тею. Она-то должна знать, что сейчас нужно сделать. Но девушка просто подошла к столу, склонила голову и принялась рассматривать разложенные на столе бумаги.

Софи пришлось самой прояснять ситуацию:

– Прошу меня простить, но я не очень понимаю, кто вы такие и что здесь делаете?

– Ох, ваше высочество, – худощавый провел рукой по волосам, зачесывая их назад, – я как-то не подумал, что вы можете нас забыть. Мы были представлены вам вчера. – И, видя, что Софи по-прежнему смотрит на него озадаченно, добавил: я – Орлов младший, сын графа Орлова, председателя совета старейшин, – он поклонился, – а этот молодой человек, – он вытянул руку, желая представить его.

– Буров, тоже, кстати, младший, – второй тоже поклонился, в его глазах играл насмешливый блеск. Ну конечно! Как же Софи не поняла это сразу: Буров младший был копией своего отца, только значительно моложе. – Ах, простите, ваше высочество, нам надо было представиться иначе, – он подошел ближе, взял руку Софи, наклонился и поцеловал её, сделал это не учтиво, а скорее насмешливо. Девушка выдернула руку и посмотрела на подругу; Тея не слишком умело подавила улыбку.

– И что же вы нам принесли? – тоном светской беседы поинтересовалась старшая из принцесс.

– Ваша программа мероприятий на ближайшую неделю, – сын графа Орлова говорил учтиво, но не слишком официально, – все хотят видеть новых принцесс, а народу, как известно, отказывать опасно.

– А что бы вы не забывали о важных господах и местах, которые вам надлежит посетить, – есть мы, – младший Буров по-хозяйски сел на диван, положив одну руку на спинку, – ваши ассистенты.

Софи много слышала о графе Бурове и его сыне, но такой наглости не ожидала. Граф был не названным королем Миэлнии, королем не по крови, а тем, кто всегда стоял за спинкой трона и руководил страной и королями. По преданию, пра-прапрадед этого графа проклял всех королев и королей, после того как из-под венца сбежала его невеста, и он не получил вожделенный трон.

– И кто же вас назначил на эту замечательную должность? – поинтересовалась Софи, стараясь держаться столь же высокомерно, как и её визави.

– Совет старейшин, – Буров ухмыльнулся, наклонив голову в бок. – Совет старейшин оставляет за собой право назначать людей на все государственные должности.