– z Priority Pass).

Medewerker:

Ja, dat is rij 8. U kunt daar inchecken en uw bagage afgeven.

(Tak, to rząd 8. Można tam się odprawić i nadać bagaż;

dat is rij 8

– to rząd 8;

u kunt daar inchecken

– można tam się odprawić;

en uw bagage afgeven

– i nadać bagaż).

Klant:

Perfect, dank u! Hoe laat moet ik door de beveiligingscontrole gaan?

(Świetnie, dziękuję! O której godzinie powinienem przejść przez kontrolę bezpieczeństwa?;

hoe laat moet ik

– o której godzinie powinienem;

door de beveiligingscontrole gaan

– przejść przez kontrolę bezpieczeństwa).

Medewerker:

U moet minstens twee uur voor vertrek bij de beveiligingscontrole zijn. Uw vlucht vertrekt om 10:00, dus het is het beste om rond 08:00 daar te zijn.

(Powinien Pan być na kontroli bezpieczeństwa co najmniej dwie godziny przed odlotem. Pański lot odlatuje o 10:00, więc najlepiej być tam około 08:00;

u moet minstens

– powinien Pan być co najmniej;

twee uur voor vertrek

– dwie godziny przed odlotem;

bij de beveiligingscontrole

– przy kontroli bezpieczeństwa;

uw vlucht vertrekt om 10:00

– Pański lot odlatuje o 10:00;

dus het is het beste om rond 08:00 daar te zijn

– więc najlepiej być tam około 08:00).

Klant:

Dank u voor de informatie. Heeft u misschien een kaart van het vliegveld?

(Dziękuję za informację. Czy ma Pan może mapę lotniska?;

heeft u misschien

– czy ma Pan może;

een kaart van het vliegveld

– mapę lotniska).

Medewerker:

Ja, hier is een kaart. U kunt de beveiligingscontrole, gates en voorzieningen erop vinden.

(Tak, oto mapa. Znajdzie Pan na niej kontrolę bezpieczeństwa, bramki i udogodnienia;

hier is een kaart

– oto mapa;

u kunt de beveiligingscontrole

– znajdzie Pan kontrolę bezpieczeństwa;

gates

– bramki;

en voorzieningen erop vinden

– i udogodnienia na niej).

Klant:

Geweldig, dank u wel! Ik ga nu inchecken.

(Świetnie, dziękuję! Idę teraz się odprawić;

geweldig

– świetnie;

dank u wel

– dziękuję;

ik ga nu inchecken

– idę teraz się odprawić).


Dialog 2: W hotelu

Klant:

Goedemiddag! Ik heb een reservering op naam van Jansen.

(Dzień dobry! Mam rezerwację na nazwisko Jansen;

goedemiddag

– dzień dobry;

ik heb een reservering

– mam rezerwację;

op naam van

– na nazwisko;

Jansen

– Jansen).

Receptionist:

Goedemiddag, meneer Jansen. Welkom bij ons hotel. Mag ik uw identiteitsbewijs en creditcard zien, alstublieft?

(Dzień dobry, panie Jansen. Witam w naszym hotelu. Czy mogę zobaczyć Pański dowód tożsamości i kartę kredytową, proszę?;

welkom bij ons hotel

– witam w naszym hotelu;

mag ik uw identiteitsbewijs

– czy mogę zobaczyć Pański dowód tożsamości;

en creditcard zien, alstublieft

– i kartę kredytową, proszę).

Klant:

Natuurlijk, hier zijn ze.

(Oczywiście, proszę;

natuurlijk

– oczywiście;

hier zijn ze

– proszę).

Receptionist:

Dank u. Uw kamer is op de derde verdieping, nummer 305. Hier is uw sleutelkaart. Het ontbijt wordt geserveerd van 7:00 tot 10:00 in het restaurant op de begane grond.

(Dziękuję. Pański pokój znajduje się na trzecim piętrze, numer 305. Oto karta do pokoju. Śniadanie serwowane jest od 7:00 do 10:00 w restauracji na parterze;

uw kamer is op de derde verdieping

– Pański pokój znajduje się na trzecim piętrze;

nummer 305

– numer 305;

hier is uw sleutelkaart

– oto karta do pokoju;

het ontbijt wordt geserveerd van 7:00 tot 10:00

– śniadanie serwowane jest od 7:00 do 10:00;

in het restaurant op de begane grond

– w restauracji na parterze).

Klant:

Dank u wel. Kunt u mij ook vertellen waar het dichtstbijzijnde openbaar vervoer is?

(Dziękuję bardzo. Czy może mi Pan również powiedzieć, gdzie jest najbliższy przystanek komunikacji miejskiej?;

kunt u mij ook vertellen

– czy może mi Pan również powiedzieć;