– Конечно. Идёмте.

Они шли мимо геров, поворачивая то направо, то налево, и Флай понял, что назад точно один не доберётся. Наконец, они дошли до одного из геров, рядом с которым стояла овечка. Флай не удержался и погладил её по шёрстке.

– Нагаши Гимай! – громко крикнул Донир, Флай вздрогнул. – Нагаши Гимай!

Из гера вышел невысокий седой мужчина, одетый в длинный халат. Он рассерженно что-то говорил Дониру. Но помощник шамана ответил ему, указывая на Флая, тогда мужчина переменился в лице и заулыбался.

– Это Гимай, – сказал Донир.

– Могу я вас спросить?

Гимай кивнул, когда Донир перевёл.

– Вы знали мальчика из Фейсалии по имени Лакшман?

Гимай задумался, затем начал отвечать.

– Не помнит он, чтобы Лакшман именно. Но вот похожее было имя. Что-то похожее на Лакши.

– Этот мальчик был здесь, в шоносаре?

– Нет. Этот мальчик был хозяином сына Гимая, моего двоюродного брата. Айнур его зовут. Когда-то при столкновении сарби и амма Айнура взяли в плен. Он жил у этого Лакши в рабстве. А потом его обратно, как это сказать…

– Отвоевали?

– Да. Гимай сам. Но Лакши не хотел отдавать раба. Они дрались. Гимай ранил Лакши и забрал Айнура.

– А этот Айнур? Где он сейчас? – спросил Флай, чувствуя предательскую дрожь в коленях.

– Он пастух, сейчас спит. Утром рано уходил с овцами. Хочешь говорить с ним? То есть… хотите.

– Я хочу, чтобы он встретился с послом, – тихо ответил Мышонок.

– Так я могу его привести, как он проснётся. К празднику точно проснётся.

– Хорошо. Ты сейчас можешь отвести меня назад?

– Да, конечно.

– Подожди, – Флай сел на колени прямо на землю и достал из кармана бутылочку с отваром. Допил остатки и убрал пустую обратно.

– Вам нехорошо, ваше величество? – забеспокоился Донир.

– Нет. Сейчас. Подожди.

Гимай что-то сказал, Донир ответил ему.

– Точно всё хорошо? – снова спросил помощник шамана.

– Да. Дай руку.

Донир помог Флаю встать, и они пошли обратно. У Мышонка сердце стучало так, что готово было выпрыгнуть наружу. Господин Лакшман его обманул. Он не просто придумал ту историю, он перевернул её. Лакшман не был слугой в шоносаре, он был хозяином мальчика-раба, которого взяли в плен. Флай сейчас очень хотел рассказать об этом Шепарду, капитану и Жюлю. Донир вёл его к геру, но им навстречу вдруг вышел Лакшман. Флай остановился и замер на месте.

– Что-то не так? – спросил Донир. – Кто этот человек?

– Это мой друг, – ответил Флай, натягивая улыбку. – Это посол Фейсалии господин Лакшман.

Мышонок не знал, что понял Донир из их разговора с Гимаем, но, даже если помощник шамана и догадался, кем был господин Лакшман, виду он не подал.

– Мне сделали шатёр здесь, – с улыбкой проговорил посол, показывая на новый гер.

– Это ведь недалеко от моего, да? – спросил Флай Донира.

– Да, – кивнул тот. – Вот тот, – он показал вперёд, – гер Латимора и Жюля, а через пять дальше – ваш.

– Спасибо, Донир, ты можешь идти.

– Да?

– Да, иди, спасибо

– Кто это? – спросил Лакшман, когда парень ушёл.

– Это помощник шамана. Он знает язык нортов. Показывал мне шоносар. Ты прости, что тебе снова пришлось здесь оказаться. Наверное, воспоминания?

– Да, – кивнул Лакшман, – воспоминания. Но ты не виноват в этом, Флай.

– Ты не узнавал про этого Гимая? Жив ли он?

– Не узнавал.

– Но ты хочешь?

– Я не знаю. Спасибо тебе, – Лакшман подошёл к Флаю и положил руку тому на плечо. Мышонок вздрогнул.

– За что? – спросил он почти шёпотом.

– За то, что так заботишься обо мне.

– Ты же спас мне жизнь. И ты мой друг.

– Я очень дорожу твоей дружбой, Флай, – Лакшман сжал его плечо, и Мышонку показалось, что у него вот-вот откажут ноги. Ему стало страшно, его бросило в пот, и через мгновение он осознал, что безвольно повис на Лакшмане, который испуганно подхватил его.