– Конечно. Идёмте.
Они шли мимо геров, поворачивая то направо, то налево, и Флай понял, что назад точно один не доберётся. Наконец, они дошли до одного из геров, рядом с которым стояла овечка. Флай не удержался и погладил её по шёрстке.
– Нагаши Гимай! – громко крикнул Донир, Флай вздрогнул. – Нагаши Гимай!
Из гера вышел невысокий седой мужчина, одетый в длинный халат. Он рассерженно что-то говорил Дониру. Но помощник шамана ответил ему, указывая на Флая, тогда мужчина переменился в лице и заулыбался.
– Это Гимай, – сказал Донир.
– Могу я вас спросить?
Гимай кивнул, когда Донир перевёл.
– Вы знали мальчика из Фейсалии по имени Лакшман?
Гимай задумался, затем начал отвечать.
– Не помнит он, чтобы Лакшман именно. Но вот похожее было имя. Что-то похожее на Лакши.
– Этот мальчик был здесь, в шоносаре?
– Нет. Этот мальчик был хозяином сына Гимая, моего двоюродного брата. Айнур его зовут. Когда-то при столкновении сарби и амма Айнура взяли в плен. Он жил у этого Лакши в рабстве. А потом его обратно, как это сказать…
– Отвоевали?
– Да. Гимай сам. Но Лакши не хотел отдавать раба. Они дрались. Гимай ранил Лакши и забрал Айнура.
– А этот Айнур? Где он сейчас? – спросил Флай, чувствуя предательскую дрожь в коленях.
– Он пастух, сейчас спит. Утром рано уходил с овцами. Хочешь говорить с ним? То есть… хотите.
– Я хочу, чтобы он встретился с послом, – тихо ответил Мышонок.
– Так я могу его привести, как он проснётся. К празднику точно проснётся.
– Хорошо. Ты сейчас можешь отвести меня назад?
– Да, конечно.
– Подожди, – Флай сел на колени прямо на землю и достал из кармана бутылочку с отваром. Допил остатки и убрал пустую обратно.
– Вам нехорошо, ваше величество? – забеспокоился Донир.
– Нет. Сейчас. Подожди.
Гимай что-то сказал, Донир ответил ему.
– Точно всё хорошо? – снова спросил помощник шамана.
– Да. Дай руку.
Донир помог Флаю встать, и они пошли обратно. У Мышонка сердце стучало так, что готово было выпрыгнуть наружу. Господин Лакшман его обманул. Он не просто придумал ту историю, он перевернул её. Лакшман не был слугой в шоносаре, он был хозяином мальчика-раба, которого взяли в плен. Флай сейчас очень хотел рассказать об этом Шепарду, капитану и Жюлю. Донир вёл его к геру, но им навстречу вдруг вышел Лакшман. Флай остановился и замер на месте.
– Что-то не так? – спросил Донир. – Кто этот человек?
– Это мой друг, – ответил Флай, натягивая улыбку. – Это посол Фейсалии господин Лакшман.
Мышонок не знал, что понял Донир из их разговора с Гимаем, но, даже если помощник шамана и догадался, кем был господин Лакшман, виду он не подал.
– Мне сделали шатёр здесь, – с улыбкой проговорил посол, показывая на новый гер.
– Это ведь недалеко от моего, да? – спросил Флай Донира.
– Да, – кивнул тот. – Вот тот, – он показал вперёд, – гер Латимора и Жюля, а через пять дальше – ваш.
– Спасибо, Донир, ты можешь идти.
– Да?
– Да, иди, спасибо
– Кто это? – спросил Лакшман, когда парень ушёл.
– Это помощник шамана. Он знает язык нортов. Показывал мне шоносар. Ты прости, что тебе снова пришлось здесь оказаться. Наверное, воспоминания?
– Да, – кивнул Лакшман, – воспоминания. Но ты не виноват в этом, Флай.
– Ты не узнавал про этого Гимая? Жив ли он?
– Не узнавал.
– Но ты хочешь?
– Я не знаю. Спасибо тебе, – Лакшман подошёл к Флаю и положил руку тому на плечо. Мышонок вздрогнул.
– За что? – спросил он почти шёпотом.
– За то, что так заботишься обо мне.
– Ты же спас мне жизнь. И ты мой друг.
– Я очень дорожу твоей дружбой, Флай, – Лакшман сжал его плечо, и Мышонку показалось, что у него вот-вот откажут ноги. Ему стало страшно, его бросило в пот, и через мгновение он осознал, что безвольно повис на Лакшмане, который испуганно подхватил его.